Si j'ai bien compris, le CRTC, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, dans l'examen qu'il a fait des règlements en 1999, a bien dit que les programmes diffusés en français devront désormais avoir le même volume de sous-titrage que les programmes diffusés en anglais.
My understanding is that the CRTC, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, in its review of rules and regulations in 1999, actually did say it's now expected that French-language programs will achieve the same level of captioning as English-language programs.