Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français aient aussi " (Frans → Engels) :

Tout comme un exemple comparatif peut être trompeur, il faut se méfier aussi de la pression exercée par une opinion générale ou quasiment générale en faveur du changement - il est impossible que 40 millions de Français aient tous raison.

If comparative example can mislead, so too can pressureof uniform or near uniform opinion for change -40 million Frenchmen cannot be right.


Le sénateur Tkachuk : Les autres professeurs peuvent peut-être m'éclairer, mais j'ai toujours cru que le Québec avait 24 sénateurs et que l'Ontario en avait 24 aussi parce que le Québec craignait que ses droits linguistiques et d'autres questions chères aux Canadiens français soient menacés; et que les Maritimes craignaient que le Haut-Canada et le Bas-Canada aient trop de pouvoir parce qu'ils étaient représentés à la Chambre des ...[+++]

Senator Tkachuk: Maybe the other professors could help me through this, but I always thought the reason that Quebec had 24 and Ontario had 24 was Quebec was afraid that their language rights and other issues that they had, being French Canadians, would be threatened; and the Maritimes were afraid that Upper and Lower Canada would have too much power because of ``rep by pop'' in the House of Commons, and therefore needed to have the senators to balance it out.


Et croyez bien que je pense en cela à l’intérêt de l’Europe, si vous voulez bien accepter que les souverainistes français aient aussi ce sujet de préoccupation en tête.

Believe me, in this regard I am considering Europe’s interest, if you will accept that French sovereigntists also are concerned by this matter.


Si nous pointons le gouvernement du doigt pour qu'il joigne le geste à la parole, je ne m'inquiète pas du fait qu'on partage entre le public et le privé, à cause du seuil de 37 p. 100, mais je voudrais être certain que les autres producteurs d'émissions éducatives ou autochtones aient aussi leur part du gâteau, et tout dépendra des décisions de TV5 et de VisionTV. Je suis d'accord qu'il faut protéger Radio-Canada, mais je ne veux pas sacrifier les autres productions qui ont un effet important non seulement au Québec, mais aussi en Ontario, pour les Canadiens-français de partout et pour d'autre ...[+++]

If we're pointing a finger at the government to put their money where their mouth is, I'm not concerned about splitting the cake between public and private, because the 37% is there, but I want to make sure the other producers at the education level and at the aboriginal level—and it depends what TV5 and VisionTV decide—also have the money for it. I agree that we need to protect Radio-Canada, but I don't want to sacrifice other productions that have an important impact not only in Quebec but in Ontario, for French Canadians all over the place, and for other purposes in English, because as you know, there's a good impact on English produc ...[+++]


Je tiens à profiter du présent débat non seulement pour réaffirmer notre engagement à l'égard du principe de la dualité linguistique anglais-français, mais aussi pour demander à mes collègues ministériels de reconnaître que le gouvernement fédéral doit faire preuve d'autorité dans des centres comme Toronto et Vancouver et s'assurer que d'importantes minorités qui parlent des langues comme le cantonais et le mandarin, par exemple, aient accès à des services médicaux dans leur langue.

I want to take the opportunity of this debate not only to reaffirm our commitment to the fundamental principle of linguistic duality, anglais et français, but also to appeal to my colleagues in the government to recognize that it is essential that the federal government show leadership in places like Toronto, Vancouver and other centres and ensure that where there are significant linguistic minorities who speak languages such as Cantonese, Mandarin, or other languages in which they need access to health services, that they too will have access to those services.


Je suis bien évidemment désolée que les Français et les Néerlandais aient rejeté le traité constitutionnel, mais des «non» aussi clairs que ceux-ci doivent être respectés.

I am naturally sorry that the French and the Dutch rejected the Constitutional Treaty, but ‘no’ votes as clear as that must be respected.


La Commission a donc non seulement décidé d'étendre la procédure ouverte en Octobre à l'ensemble des aides annoncées, qu'elles aient été versées ou non, mais aussi d'enjoindre le Gouvernement français de renoncer à l'injection de capital non encore réalisée.

The Commission has therefore decided not only to extend the proceedings initiated in October to cover the aid announced - whether already paid or not - but also to call on the French Government to cancel the capital injection not yet carried out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français aient aussi ->

Date index: 2021-02-11
w