Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "france aient connus quelques " (Frans → Engels) :

Il y a quelques cas très publics et très connus d'allégations de harcèlement sexuel, ce qui ternit l'image de la GRC, pour être franc.

There are some very public and well-known cases of allegations of sexual harassment in the RCMP, and that is a blight on the RCMP, frankly.


Cependant, lorsque le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration a décidé, il y a quelques années, d'accrocher dans le foyer du Sénat tous les portraits des monarques qui ont régné sur le Canada depuis qu'il est établi comme monarchie constitutionnelle en 1763 — mais bien plus tôt que cela puisque Jacques Cartier a exploré le Canada en 1534 sous le règne du roi François 1— et là où nous avons aussi tous les portraits des rois qui ont régné en France ...[+++]

However, when the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration decided some years ago to hang in the Senate foyer all the portraits of the monarchs that presided over Canada as a constitutional monarchy since 1763 — but much earlier than that, since the exploration of Canada in 1534 by Jacques Cartier under King François I — and where we have all the other portraits of the French monarchs during the colonial regime, I think it is only fair that visitors to the Parliament ...[+++]


Bien que la Grande-Bretagne et la France aient connus quelques différends ces temps-ci, je peux vous assurer que mon pays est traversé par une vague de sympathie pour toutes les personnes touchées.

Although Britain and France have had their differences recently, I can assure you that there is considerable sympathy in my country for all those affected.


Mon pays, la France, y a payé un lourd tribut, mais cette force a été dans l’incapacité totale de prévenir les tragiques événements que nous avons connus et, contrairement à ce que nous dit Mme la Commissaire, elle a été totalement impuissante dans la récente tragédie et n’a fourni que quelques cibles supplémentaires aux bombardements israéliens.

My country, France, has paid a heavy cost there, but that force was totally incapable of preventing the tragic events that we have experienced and, contrary to what the Commissioner told us, it was totally powerless in the recent tragedy and merely supplied a few extra targets for the Israeli bombs.


En effet, bien que le nouvel organisme européen n’ait pour but que de donner des avis scientifiques aux institutions de la Communauté et aux États membres, il est clair qu’il est destiné à contourner ou neutraliser les avis d’agences nationales de la sécurité alimentaire, comme l’AFSSA en France, pour éviter que les gouvernements aient quelque légitimité à s’appuyer sur eux.

Although the only objective of the new European body is to give scientific opinions to the Community institutions and to Member States, it is obvious that it will circumvent or neutralise the opinions of national food-safety agencies, such as the AFSSA in France, so as to prevent governments from having a legitimate reason to base their decisions on those agencies.


b) La notion d'entreprise qui exerce le contrôle est suffisamment développée dans le texte de la directive pour que les textes de transposition n'aient pas cherché à la modifier : le texte est repris tel quel en Italie, en Grèce, en Suède, en Irlande, en Belgique, en Autriche, au Danemark et au Portugal ou avec des termes différents qui respectent les présomptions posées par la directive et leur hiérarchie, en Irlande, en Allemagne et en Espagne, avec quelques précisions supplémentaires, en France ...[+++]

b) The concept of "controlling undertaking" is sufficiently developed in the text of the Directive, such that the transposition texts have not sought to amend it. The text has been incorporated as it stands by Italy, Greece, Sweden, Ireland, Belgium, Austria, Denmark and Portugal. Sometimes the terms used are different, although they tally with the presumptions of the Directive and their hierarchy; this is the case in Ireland, Germany and Spain and also, with some additional qualifications, in France.


Bien que les exportations japonaises n'aient progressé que de 3 % au cours de la même période, on peut observer, depuis quelques mois, les signes d'une accélération du taux d'accroissement. b) IMPORTATIONS Au cours de la période de trois mois prenant fin le 31 janvier, les importations de la France, de l'Espagne et du Royaume-Uni en provenance des p ...[+++]

Although Japan's exports were only 3 % higher in this period, there are signs in recent months of a rising growth rate. b) IMPORTS Imports from third countries by France, Spain and the UK in the three months to January were 14 %, 20 % and 13 % higher than a year ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

france aient connus quelques ->

Date index: 2024-06-10
w