Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frais qu'il paraît également opportun " (Frans → Engels) :

Nous avons également une certaine latitude pour les imprévus, mais ce montant de 1 500 $ par témoin pour leurs frais de déplacement jusqu'à Ottawa, l'hôtel et les repas, me paraît raisonnable.

There is some latitude in terms of the contingencies, but I'd suggest that members might consider that $1,500 per witness to travel to and from Ottawa, and for accommodations and per diem, sounds like a reasonable amount to me.


C'est la raison pour laquelle il me paraît opportun que les honorables sénateurs examinent toute cette question — je sais que nos tribunaux en sont saisis, nos tribunaux administratifs également, et que cela dépasse les frontières du Canada — c'est la question de l'ampleur de la publicité dont peut faire l'objet notre processus judiciaire : qui, pourquoi ...[+++]

That is why I am saying this honourable chamber could look at this whole question — I know our courts are grappling with it, our tribunals are grappling with it, this goes far beyond the borders of Canada — of how much publicity should be brought to bear on our justice process: who, why, what and what should happen to it.


Elle permet également de refuser de traiter les demandes d’avis. Il nous paraît aussi inquiétant que le projet de loi C-60 autorise l’exigence de frais pour les droits et avantages octroyés par un permis de travail, tout en soustrayant ces frais à l’application de la Loi sur les frais d’utilisation.

We are also concerned that Bill C-60 authorizes fees to be paid for rights and privileges conferred by means of a work permit, while at the same time exempts those fees from the application of the User Fees Act.


Il nous paraît dès lors également opportun d’exprimer notre engagement et notre volonté de coopérer étroitement avec nos voisins orientaux.

Now is therefore also a good time for us to express our commitment and our readiness to cooperate closely with our eastern neighbours.


Il nous paraît dès lors également opportun d’exprimer notre engagement et notre volonté de coopérer étroitement avec nos voisins orientaux.

Now is therefore also a good time for us to express our commitment and our readiness to cooperate closely with our eastern neighbours.


Cette initiative nous paraît également tout à fait opportune quant à la méthode choisie : on ne va pas créer une nouvelle structure européenne qui risquerait d’être mal connectée aux réalités nationales ; il est proposé au contraire de créer ce Collège sous la forme d’un réseau constitué par les instituts nationaux existants pour la formation des responsables de police.

We also think the method adopted for this initiative is perfectly appropriate: we are not going to set up a new European structure liable to be rather divorced from reality at the national level, but rather to create a College in the form of a network made up of the existing national training institutes for senior police officers.


Il nous paraît également important que les frais de fonctionnement et d'évaluation ne dépassent pas 20 % du budget d'ECHO.

It is equally important that operating and assessment costs do not exceed 20% of ECHO’s budget.


En me basant précisément sur l’idée communément reçue que la région du Sud du Caucase revêt une importance particulière pour l’Europe, et vu que l’Union européenne a manifesté de diverses manières, politiques et économiques, sa volonté de renforcer le processus qui garantira le progrès, la stabilité politique et l’affermissement de l’État de droit dans les pays en question, il me paraît opportun de souligner la nécessité de renforcer davantage le rôle de l’Union européenne dans la définition d’une stratégie visant à résoudre les problèmes de la région. Nous devrons poursuivre cet objectif en tenant ...[+++]

Given the generally-accepted view that the region of the South Caucasus is especially important to Europe and the fact that the European Union has taken various political and economic steps to express its desire to support the process of safeguarding reform and political stability and establishing the rule of law in these countries, I think it is worth pointing out the advisability of reinforcing the role of the European Union in formulating a strategy to resolve the problems in the region, while taking account of the specific national and historical sensibilities of these nations and encouraging neighbouring countries, especially Russia ...[+++]


Il me paraît donc opportun de commencer en citant également un joueur de hockey, quoique moins célèbre que Wayne Gretzky.

It therefore seems to me appropriate that I begin my remarks with a quote from another hockey player, although one not nearly as well-known as Wayne Gretzky.


Le sénateur Kinsella : Honorables sénateurs, compte tenu de cet éditorial paru dans la Gazette de Montréal, il me paraît intéressant que, le jour précédent, John Ibbitson, dans une chronique écrite pour le Globe and Mail, ait fait également remarquer certains des écueils de cette approche désorganisée des libéraux et des socialistes pour réduire les frais de scolarité :

Senator Kinsella: Honourable senators, from that editorial in the Montreal Gazette, I found it interesting that the day before in The Globe and Mail, a column written by John Ibbitson also noted some of the pitfalls of this haphazard approach to tuition relief proffered by the Liberals and the socialists:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frais qu'il paraît également opportun ->

Date index: 2021-07-07
w