Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «frais d'utilisation car vous ne nous avez fourni aucune » (Français → Anglais) :

Je ne suis pas satisfait de ce que vous nous avez répondu pour expliquer que vous vous êtes conformés aux normes de la Loi sur les frais d'utilisation, car vous ne nous avez fourni aucune preuve démontrant que vous avez discuté avec l'institution fédérale chargée de protéger la vie privée des questions de protection des renseignements personnels que vous avez évoquées p ...[+++]

I am not satisfied with your answer to meeting the standards included in the User Fees Act because you did not supply us with any proof that the privacy concern you allege concerning not consulting directly with inmates has been discussed with the federal institution that protects privacy.


Ensuite, Paul Martin a déclaré: «Désolé, puisque vous n'avez fourni aucune preuve de gains d'efficience, nous allons bloquer les fusions».

' Then Paul Martin said, ``Sorry, since you did not provide any evidence on efficiency gains, we are going to turn down the mergers'.


Vous ne nous avez fourni aucune statistique sur le nombre de demandeurs du statut de réfugié en provenance du Brésil l'année dernière.

I am curious; you did not give any statistics on any claimants for refugee status who came from Brazil in the last year.


Nous, comme nos contrats le demandaient, nous avons géré l'argent du gouvernement conformément à nos ententes (1715) [Traduction] Mme Judy Wasylycia-Leis: Vous ne pouvez pas m'empêcher de le croire et vous ne pouvez pas empêcher les Canadiens de le croire, car vous nous n'avez fourni aucune preuve d'un travail qui a été fait.

We, as required under our contracts, managed the government's money in accordance with the agreements (1715) [English] Ms. Judy Wasylycia-Leis: You can't stop me from believing that and you can't stop Canadians from believing that, because you haven't given us any evidence of any work being done.


Monsieur Schüssel, vous avez raison lorsque vous dites qu’il est temps de tirer un trait sur l’opposition à un impôt européen, davantage empreinte d’idéologie, car il ne fait aucun doute que, au lendemain de l'élargissement, nous nous retrouvons dans une nouvelle configuration.

Mr Schüssel, you are right in saying that it is time to draw a line under the more ideological opposition to an EU tax, for it is clear that, following enlargement, we are in a new situation.


Je suis néanmoins quelque peu étonné car vous avez remercié les Italiens pour leur excellent travail alors que nous avons cru comprendre, d’après les journaux, que vous n’aviez reçu aucune note ou indication précisant jusqu’où un accord avait pu être dégagé.

I am a bit puzzled by this, however, because you thanked the Italians for their good work but at the same time we understand from the press that you have not been given any notes or any indication as to where agreement was reached.


Vous l'avez déjà entendu, la Commission a sélectionné un chercheur chargé d'examiner et d'enregistrer les statistiques dans toute l'Europe car, en l'état, les seules données dont nous disposons proviennent des représentations nationales ; nous ne disposons d'aucune représentation sectorielle analytique et d'aucune ventilation par État membre.

The Commission, as you have already heard, has selected a researcher to monitor statistics and record them throughout Europe, because at present the only records we have are from the national representations; we have no analytical sectoral representation and no breakdown by Member State.


Je voudrais cependant revenir sur ce qu'a dit M. Cohn-Bendit. Nous ne pouvons élaborer une législation car, comme vous l'avez dit, le Traité n'offre aucune base légale.

However, I would like to come back to what my colleague, Mr Cohn-Bendit said. We cannot legislate because, as you said, there is no legal basis in the Treaty.


Ils nous en ont fourni des preuves à diverses occasions. Par conséquent, je voudrais demander à monsieur le commissaire qu'il propose, utilisant sa compétence d'initiative législative exclusive, de nouvelles mesures qui nous permettent de progresser en matière de coopération européenne, laquelle est encore insuffisante, comme vous l'avez dit vous-même ...[+++]

I should therefore like to ask the Commissioner to use his exclusive powers of legislative initiative to propose new measures to enable us to make progress as regards European cooperation which, as you yourself pointed out, is still insufficient.


Monsieur Stitz, dans la documentation que vous nous avez fournie un peu plus tôt, vous définissez les frais d'utilisation.

Mr. Stitz, in the documentation you provided to us earlier, you talked about the definition of a user fee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frais d'utilisation car vous ne nous avez fourni aucune ->

Date index: 2023-11-29
w