Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fort que nous ayons vécu " (Frans → Engels) :

Mon problème, c'est que les vraies victimes ne se trouvent pas dans cette assemblée. Les otages de cet exercice de chantage sont les Canadiens les plus vulnérables, ceux qui sentent et qui sentiront de plus en plus fort la morsure de la pire crise économique que nous ayons vécue depuis 70 ans.

My problem has been that the victims are not we, in this chamber; the hostages in this exercise in blackmail are the most vulnerable of Canadians, who are now feeling and will increasingly feel as the months wear by, the bite of the worst economic straits we have faced in 70 years.


Mon problème, c'est que les vraies victimes ne se trouvent pas dans cette assemblée. Les otages de cet exercice de chantage sont les Canadiens les plus vulnérables, ceux qui sentent et qui sentiront de plus en plus fort la morsure de la pire crise économique que nous ayons vécue depuis 70 ans.

My problem has been that the victims are not we, in this chamber; the hostages in this exercise in blackmail are the most vulnerable of Canadians, who are now feeling and will increasingly feel as the months wear by, the bite of the worst economic straits we have faced in 70 years.


L’Union a proposé une forte réduction de ses droits de douane sur les produits agricoles – la plus forte que nous ayons jamais proposée.

The EU has proposed steep cuts in its agricultural tariffs – the steepest we have ever offered.


Si nous ne passons pas à l’acte maintenant, nous risquons de perdre trente années supplémentaires de liberté, une situation qu’ont vécue nos concitoyens hongrois lorsque le monde occidental n’a pas agi avec suffisamment de courage pour prêter main forte au peuple qui avait lancé une révolution, il y a de cela cinquante ans.

If we do not act now, we might lose another 30 years of freedom, as did our Hungarian citizens when the western world did not act bravely enough to support the people who rose up in revolution 50 years ago.


Et je le regrette fort. Que nous ayons vécu dans les parlements nationaux ou ailleurs, un tel abus s’est rarement produit.

What causes me particular regret is that we all have experience of national parliaments and so on and this sort of abuse rarely takes place.


Cela signifie pour nous qu’il faut un Parlement européen fort symbolisant la démocratie, et que nous ayons tous les mêmes droits pour gérer les dossiers relatifs à la législation européenne, qu’il nous faut une Commission forte dont la légitimité découle de son élection par le Parlement européen et donc aussi des élections européennes, et que nous ayons un Conseil de ministres agissant dans la transparence.

What this means for us is that we need a strong European Parliament, one that is a symbol of democracy, that we should act as equals in all matters affecting European legislation, that we need a strong Commission, deriving its legitimacy from its election by the European Parliament and hence also from European elections, and that we have to have a Council of Ministers whose actions are transparent.


Je ne comprends absolument pas pourquoi la Commission ne se fait pas publiquement forte que nous ayons des Dot-Kids, que nous ayons du Dot-Sex, que nous ayons des subdivisions détaillées, qui permettent tout ce dont nous avons parlé, une séparation claire au sein du commerce électronique et de la sphère publique.

I completely fail to understand why this Commission does not publicly stand up for the fact that we have dot kids, we have dot sex, that we have detailed subdivisions which make everything we have discussed here possible, a clear division between e-commerce and the public sector.


Je voudrais compléter l'argument en lisant aux honorables sénateurs un texte intitulé: «Déclaration solennelle portant sur le droit des Québécois et des Québécoises de décider de leur avenir» qui a été déposé à l'Assemblée nationale du Québec le 3 mai par l'opposition officielle, et je rappelle à tous les honorables sénateurs que c'est le seul parti fédéraliste vraiment fort que nous ayons au Québec.

I want to add to the argument by reading to honourable senators what is entitled, " A Solemn Declaration Respecting the Right of Quebecers to Decide on Their Future," which was tabled in the National Assembly of Quebec on May 3 by the official opposition, which, I remind all honourable senators, is the only strong federalist party we have in Quebec.


- (NL) Monsieur le Président, bien que nous ayons eu un débat fort intéressant, je pense qu’il était cependant quelque peu unilatéral.

– (NL) Mr President, although we held a very interesting debate, it was still somewhat one-sided, to my mind.


Cependant, si l'on veut parler des bases de l'économie canadienne, disons que nous avons la croissance la plus forte que nous ayons eue en plusieurs décennies et la plus forte des pays du G7.

However, if one wants to talk about the fundamentals of the Canadian economy, we have the strongest growth we have had in decades, in fact the strongest growth of any of the G-7 countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fort que nous ayons vécu ->

Date index: 2023-08-22
w