Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formidable—certains d'entre nous seraient presque " (Frans → Engels) :

Il me semble qu'il a un peu trop tendance à se plaindre. Je pense que tout ce que vous avez évoqué aujourd'hui, ainsi les crédits de recherche incroyablement lucratifs qui existent aujourd'hui, et cela depuis des années, et le rôle formidable—certains d'entre nous seraient presque portés à dire qu'il en fait trop—que joue le gouvernement, en association avec le secteur privé, pour susciter davantage de R-D.

I think of the things you've commented on today, such as the incredibly lucrative research credits that exist and have existed for years and the incredible role—some of us would almost say in some cases too much—the government has provided, in terms of partnerships with the private sector to encourage more research and development.


Si nous voulions être sensibles et compréhensifs, nous pourrions recourir à la technologie pour éviter de faire du tort aux véritables réfugiés en les renvoyant dans leur pays où ils seraient presque certainement détenus, torturés et même tués dans certains cas.

We could use technology on this, if we want to be compassionate and understanding, to avoid harming people who are real refugees by sending them back to almost certain detention, torture and death in some instances.


Le fait que l'Union européenne soit parvenue, tout au long de cette période de crise, à ouvrir, à consolider et à unir, à l'échelle du continent, presque toute l'Europe autour des valeurs de paix, de liberté et de justice est, selon moi, un accomplissement formidable que nous devons garder en mémoire et dont nous ne devons pas avoir honte, comme cela semble être le cas pour certains.

The fact that the European Union was able, during all this crisis, to open, to consolidate and to unite on a continental scale almost all of Europe around the values of peace, of freedom and of justice, I think it is a great thing we should commemorate and not to be ashamed of, as some seem to be.


J’ai l’impression qu’entre autres choses, votre concentration presque obsessionnelle sur les mécanismes de sanctions, qui ne seraient de toute façon pas possibles sans une modification du traité, ont en fait provoqué la situation actuelle où les États membres s’accordent à dire qu’ils ne sont pas d’accord. Mais vous ne pouvez par contre pas nous présenter des progrès ve ...[+++]

I have the impression that, among other things, your near obsessive concentration on penalty mechanisms, which would not have been possible at all without an amendment of the treaty, has actually only led to the situation that we have today among the Member States where we are agreeing to disagree – but progress towards the goal of ‘more common governance’ is not something that you have to weigh up.


Si nous parvenons à trouver un bon équilibre entre l’article 68 et les nouvelles possibilités de développement rural, je suis presque certaine que nous trouverons alors des solutions aux problèmes spécifiques qui se posent dans certaines régions.

If we can reach a good combination between Article 68 and the new rural development possibilities, then I am quite sure we will find solutions to the specific problems we see in some regions.


Les investissements et les succès des cinq dernières années seraient oubliés, presque certainement: Je parle de ce que nous avons accompli du point de vue des institutions, du régime électoral et du développement.

The investment and achievements of the past five years institutional achievements, electoral achievements, development achievements would go up in smoke, almost certainly.


J’ajouterais que nous - et j’entends par là ce Parlement et le Conseil en tant que législateur - avons pris certaines décisions, à une large majorité, sur un grand nombre de sujets actuellement débattus, entre autres, à l’époque, la directive sur les OPA, insistant notamment sur le fait que la règle dite de «neutralisation» - qui est bien évidemment le point de référence ultime - devait s’appliquer à toutes les mesures de défense instaurées tant avant qu’après l’OPA, même si certaines exceptions ...[+++]

I might add that we – by which I mean this House and the Council as legislator – laid down, by a large majority, certain things on a wide variety of issues currently under discussion, including, back then, the Takeovers Directive, insisting, for example, that the so-called ‘break-through rule’ – which is, of course, the decisive benchmark – should apply to all pre-bid and post-bid defences, although there would, of course, be certain exceptions to it.


Je pense qu’il fait preuve d’optimisme et que, dans certains cas, il va relativement plus loin que ce que ne permettent les Traités ou que ce à quoi certains d’entre nous seraient favorables: par exemple, le Parlement européen et les parlements nationaux doivent posséder le même degré de légitimité et je ne pense donc pas, à ce stade, que nous puissions réclamer que certaines personnes puissent voter lors des élections européennes alors qu’elles ne peuvent pas voter lors des élections législat ...[+++]

I believe that it is optimistic and that, in some cases, it goes rather further than the Treaties allow or than some of us would support: for example, the European Parliament and the national Parliaments must have the same degree of legitimacy and I therefore do not believe that, at this point, we can ask that certain people be allowed to vote in the European Parliament elections when they cannot vote in elections to national Parliaments.


Compte tenu de l'évolution de certaines de ces ententes, entrevoyez-vous des initiatives qui ne devraient pas nous rendre aussi nerveux parce que, si nous participons à certaines des initiatives déjà en place en Europe, les Américains ou les quelques autres pays qui restent seraient presque isolés en ce qui concerne ces ententes?

With the evolution of some of these agreements, are you seeing different initiatives we shouldn't be so nervous about, because if we become part of some of those initiatives that are already taking place in Europe, the Americans or the other few countries would be almost isolated in respect of those agreements?


Nous créerions de toutes pièces en l’occurrence un formidable conflit fictif avec la Commission, pour démontrer combien nous sommes grands et forts, avec la conséquence que la séparation des responsabilités entre l’administration du Parlement et les groupes politiques serait reportée aux calendes grecques, mais peut-être avec cet avantage que certaines choses qui se sont produites dans le p ...[+++]

We would then be creating a tremendous sham conflict with the Commission, in which we would show off our wondrous strength, and one side-effect would be that the separation of the responsibilities of the House authorities and the groups would be deferred for ever and a day; another side-effect – perhaps an agreeable one – would be that certain things that were done in the past, could be carried on with.


w