Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forme d'exploitation elles échapperaient donc " (Frans → Engels) :

Les personnes qui vendent des services sexuels sont perçues comme des victimes d'une forme d'exploitation. Elles échapperaient donc aux poursuites judiciaires pour toute part qu'elles auraient prise dans les nouvelles infractions relatives à l'achat, à l'avantage matériel, au proxénétisme ou à la publicité.

Those who sell sexual services are viewed as victims of an exploitative practice, and accordingly, they would be immunized from prosecution for any part they may play in the new purchasing, material benefit, procuring or advertising offences.


D. considérant que la pêche est l'une des principales activités humaines développées dans le milieu marin, contribuant à la sécurité alimentaire et revêtant une importance considérable, notamment pour certaines communautés côtières, et qu'elle constitue donc un élément déterminant de la politique maritime intégrée; rappelant que les activités de pêche, compte tenu de la variété et de la quantité des ressources halieutiques qu'elles exploitent, ont souvent des incidences négatives notables sur les écosystèmes mar ...[+++]

D. whereas fisheries are one of the main human activities carried out in the marine environment, contributing to the availability of food supplies and having tremendous importance, especially for certain coastal communities, and are thus an essential element of the Integrated Maritime Policy; whereas it should be recalled that fishing activities often have significant adverse impacts on marine ecosystems, owing to the variety and quantity of the fish stocks exploited; whereas fisheries are also the sector most affected by the many ...[+++]


13. souligne que, d'après plusieurs études, le déséquilibre entre les hommes et les femmes risque de conduire à une recrudescence de la traite des êtres humains à des fins de mariage et d'exploitation sexuelle, à une montée de la violence à l'encontre des femmes ainsi qu'à une augmentation des mariages d'enfants, des mariages précoces et forcés, du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles (MST); souligne que cette forme de déséquilibre rep ...[+++]

13. Stresses that, according to several studies, gender imbalance could lead to: increases in trafficking for the purposes of marriage or sexual exploitation: violence against women; child, early and forced marriages; and HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases (STDs); stresses that gender imbalance thereby poses a threat to societal stability and security, and calls, therefore, for in-depth reviews of the possible health, economic and security consequences of this spiralling male surplus;


13. souligne que, d'après plusieurs études, le déséquilibre entre les hommes et les femmes risque de conduire à une recrudescence de la traite des êtres humains à des fins de mariage et d'exploitation sexuelle, à une montée de la violence à l'encontre des femmes ainsi qu'à une augmentation des mariages d'enfants, des mariages précoces et forcés, du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles (MST); souligne que cette forme de déséquilibre rep ...[+++]

13. Stresses that, according to several studies, gender imbalance could lead to: increases in trafficking for the purposes of marriage or sexual exploitation: violence against women; child, early and forced marriages; and HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases (STDs); stresses that gender imbalance thereby poses a threat to societal stability and security, and calls, therefore, for in-depth reviews of the possible health, economic and security consequences of this spiralling male surplus;


16. estime que les politiques et les mesures d'intégration des États membres ne peuvent pas prévoir de discrimination concernant l'accès et l'intégration des migrants dans les pays d'accueil en fonction de leurs qualifications et de leur origine, et qu'elles ne doivent donc faire aucune différence entre les citoyens de l'Union européenne et les ressortissants de pays tiers, et entre les migrants avec ou sans offre d'emploi; estime qu'elles doivent donc lutter contre toutes les formes d'exploitation du t ...[+++]

16. Takes the view that Member States’ integration policies and measures must not discriminate on the basis of qualifications and origin in relation to migrants’ access to, and integration into, host countries, and that they should therefore combat the distinction between EU citizens and third-country nationals and between migrants with or without a job offer; takes the view that they should also combat all forms of exploitation of illegal employment;


De plus en plus, l'information est disponible sous forme électronique; elle doit donc être rendue accessible directement sur Internet ou sous forme électronique.

As more and more information is available in electronic form, it should be made directly available over the internet or in electronic form.


En outre, la Cour juge que la disposition pertinente de la sixième directive, qui prévoit l’exonération des jeux et appareils de jeux de hasard, a un effet direct. Elle peut donc être invoquée par un exploitant de ces jeux et appareils devant les juridictions nationales pour écarter l’application des règles de droit interne incompatibles avec cette disposition.

Moreover, the Court holds that the relevant provision of the Sixth Directive has direct effect, in the sense that it can be relied on by an operator of games of chance or gaming machines before national courts, in order to prevent the application of rules of national law which are inconsistent with that provision.


Lors de l'adoption par le Conseil en décembre 1987 des premières mesures de libéralisation de transport aérien communautaire, la Commission avait indiqué, au sujet des accords d'exploitation conjointe entre compagnies aériennes, qu'en raison des multiples formes qu'elles revêtaient et de la variété des circonstances dans lesquelles elles étaient conclues, elles devaient ...[+++]

When the Council adopted the first measures liberalizing Community air transport in December 1987, the Commission stated that joint venture agreements between airlines would have to be examined on a case-by-case basis because of the many different forms they took and the varied circumstances under which they were concluded.


Je puis vous donner des exemples de personnes qui ont reçu 75 000 $, 50 000 $ et 48 000 $ et ainsi de suite parce qu'elles ne se sont jamais diversifiées au fil des ans, parce qu'elles touchaient des revenus du pétrole et se sont dit: «Pourquoi devrais-je changer mon exploitation?» Elles ont donc continué de cultiver du blé.

I can give you examples of people who got $75,000, $50,000 and $48,000, and so on, because they never diversified in years, because they had oil money coming in and they said, " Why should I change my operation?" So they just grew wheat.


A titre d'exemple, la Commission estime que, dans le seul cas du cabillaud, la sous-exploitation des quotas peut attendre plus de 95.000 tonnes, dans l'ensemble des zones de peche et pour l'ensemble des Etats membres, qu'elle suggere donc de redistribuer par la voie d' echanges de quotas.

For example, the Commission estimates that in the case of cod the total amount left unfished, when all fishing zones and all Member States' quotas are taken into consideration, may well amount to more than 95 000 tonnes, which it suggests be redistributed by quota exchange.


w