Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "force du fait que nous tenons effectivement " (Frans → Engels) :

Nous nous réjouissons du fait que 20 États membres unissent leurs forces dans ce but et nous ne doutons pas que d'autres pays de l'UE suivront.

We are pleased that 20 Member States are joining forces to that aim and we are convinced more EU countries will follow.


Nous nous réjouissons du fait que 20 États membres ont déjà exprimé le souhait d'unir leurs forces et de renforcer la protection du budget de l'UE et de l'argent du contribuable européen.

We are pleased that 20 Member States have already expressed their wish to join forces and strengthen the protection of the EU budget and tax payer's money.


C'est ce que nous avons fait aujourd'hui, en utilisant la force du budget de l’Union pour promouvoir des investissements qui créeront plus d’emplois en Europe et s’attaqueront aux causes profondes de la migration à l'étranger».

We’ve done so again today, using the power of the EU budget to trigger investment that will create more jobs in Europe and tackle the root causes of migration abroad".


De ce fait, l'étude se nourrit de spéculations et conjectures sur les données, informations et hypothèses que les autorités françaises auraient pu prendre en considération -parmi d'autres qui ne peuvent être exclues- en 1997, et n'a donc pas de force probatoire en 2015 (ou en octobre 2013, quand elle a été effectuée) pour expliquer et éclairer la décision effectivement prise par ...[+++]

As such, the study is based on speculation and conjecture with respect to the data, information and hypotheses that the French authorities might have taken into account (among other possible options) in 1997 and has no force as evidence in 2015 (or October 2013, when it was carried out) to explain the decision taken by the French authorities in 1997, which these authorities themselves explain with reference to different data and hypotheses.


Il y a de cela cent ans, la lutte tournait autour du droit de vote des femmes, entre autres choses, un fait que nous tenons aujourd’hui pour acquis.

One hundred years ago, the fight was about women’s right to vote, among other things – something that we take for granted today.


Je voudrais aussi souligner le fait que nous tenons beaucoup à la réussite d'une telle politique multilatérale car nous pensons que, pour les entreprises européennes, la plus grande chance réside dans notre capacité à devenir des leaders de marché dans le domaine des produits respectueux de l'environnement, efficaces et économiques en énergie.

I also wish to point out that we have a particularly keen interest in the successful pursuit of such a multilateral policy because we believe that the golden opportunity for European companies lies in our ability to become market leaders in the realm of environmentally friendly, energy-efficient and energy-saving products.


Cette originalité tient avant tout au fait que nous tenons à assumer la responsabilité des aspects tant civils, diplomatiques que militaires d’une telle politique.

This originality is above all that we want to take responsibility for both the civil and the diplomatic and military aspects of such a policy.


Personne n’entend saper l’efficacité des forces aériennes militaires européennes. Nous tenons seulement à garantir une gestion optimale de l’espace aérien, en améliorant la communication et la coordination.

No one wants to undermine the effectiveness of the European military air forces; we only want to ensure that the use of the airspace is optimised as far as possible by means of better communication and coordination.


Personne n’entend saper l’efficacité des forces aériennes militaires européennes. Nous tenons seulement à garantir une gestion optimale de l’espace aérien, en améliorant la communication et la coordination.

No one wants to undermine the effectiveness of the European military air forces; we only want to ensure that the use of the airspace is optimised as far as possible by means of better communication and coordination.


Je pense que les radiodiffuseurs traditionnels tirent leur force du fait que nous tenons effectivement aux emplois, et personnellement je ne pense pas que ces emplois doivent nécessairement être liés à la radiodiffusion privée ou publique, mais que cela peut aussi être des emplois dans des entreprises de production indépendantes.

I think that the strength the traditional broadcaster brings is we are certainly interested in jobs, yes, and I personally don't think those jobs necessarily have to be within private broadcasting or public broadcasting; they can be independent production houses, perhaps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

force du fait que nous tenons effectivement ->

Date index: 2022-11-30
w