Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font toujours sentir aujourd » (Français → Anglais) :

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.


Les effets de la crise économique et financière se font toujours sentir aujourd'hui.

The effects of the economic and financial crisis are still persisting.


En 2014, les effets d'une réforme du système des retraites menée en 1999 se font toujours sentir, même après qu'une loi a annulé cette réforme en décembre 2013.

In 2014 the effects of a systemic pension reform in 1999 are still being felt even after a law reversed the reform in December 2013.


D. considérant que, le 26 avril 2011, nous commémorons le 25anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl, dont les conséquences se font toujours sentir aujourd'hui,

D. whereas 26 April 2011 will mark the 25th anniversary of the nuclear disaster at the Chernobyl site, the consequences of which are still being felt today,


B. considérant que, le 26 avril 2011, nous commémorons le 25anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl, dont les conséquences se font toujours sentir aujourd'hui,

B. whereas on 26 April 2011, we commemorate the 25th anniversary of the nuclear disaster at the Chernobyl site, the consequences of which are still being felt today,


Dans l'économie hautement mondialisée d'aujourd'hui, les répercussions d'une réglementation adoptée à des milliers de kilomètres se font de plus en plus sentir dans l'UE.

In today's highly globalised economy, the impact of legislation/regulation adopted thousands of miles away is increasingly felt in the EU.


Nous sommes bien conscients que les conséquences à long terme se font toujours sentir après un quart de siècle.

We are well aware that the long-term consequences of the catastrophe are still being experienced a full quarter century later.


Avez-vous conscience que les graves conséquences de ces décrets se font toujours sentir?

Are you aware that the serious consequences of these decrees are still valid?


Les services des douanes font face aujourd'hui au difficile défi de gérer un éventail toujours élargi et un nombre en progression constante des contrôles communautaires dans un environnement où le volume et la rapidité des échanges internationaux ne cessent d'augmenter.

Customs are now facing the difficult challenge of coping with an increasing range and number of Community controls in an environment where the volume and speed of international trade is increasing.


Les effets de cette catastrophe nucléaire se font toujours sentir pour les 4 millions de personnes vivant en Ukraine, en Fédération russe et en Biélorussie.

The effects of this disaster are still being felt by some 4 million people in Ukraine, the Russian Federation and Belarus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font toujours sentir aujourd ->

Date index: 2021-06-05
w