Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font aujourd'hui partie » (Français → Anglais) :

La migration légale et l'intégration des ressortissants de pays tiers font aujourd’hui partie d'un débat important à travers l'Union européenne élargie.

Legal migration and integration of third-country nationals are part of an important debate today across the enlarged European Union.


Les statistiques disponibles montrent qu’en 2004, les importations du produit concerné enregistrées par les 27 pays qui font aujourd’hui partie de l’Union européenne s’établissaient à 173 809 tonnes.

Available statistical data indicate that in 2004 imports of the product concerned by the 27 countries that are now Member States amounted to 173 809 tonnes.


Pourtant, aujourd'hui ces trois réalisations majeures font partie de notre quotidien.

And yet these three ambitious projects are now a part of our daily reality.


Les initiatives pour la connectivité présentées aujourd’hui, associées aux nouvelles règles européennes en matière de droit d’auteur (communiqué de presse — conférence de presse à 15h15 HEC), font partie de la stratégie de l’Union visant à créer un marché unique du numérique.

Today's connectivity initiatives, presented along with new EU copyright rules (press release – press conference at 15.15 CET), are part of the EU strategy to create a Digital Single Market (DSM).


La migration légale et l'intégration des ressortissants de pays tiers font aujourd’hui partie d'un débat important à travers l'Union européenne élargie.

Legal migration and integration of third-country nationals are part of an important debate today across the enlarged European Union.


Par la suite, BNFL a signé avec BE, ou avec des entreprises qui font aujourd'hui partie de BE, des contrats complémentaires, au-delà de la charge de base, qui ne devaient plus intégrer un élément lié au remboursement de frais fixes.

Later on, BNFL signed with BE, or companies that now belong to BE, incremental, post baseload contracts that no longer had to include a costs element linked to the repayment of fixed costs.


P. considérant que les femmes ont toujours été des guerrières et des résistantes, mais qu'elles font aujourd'hui officiellement partie des forces armées de nombreux pays, au nom de l'égalité des genres,

P. whereas women have always been warriors and resistance fighters, but today have become an official part of the armed forces of many countries, this being seen as an expression of sexual equality,


Les pays candidats doivent se préparer en vue de leur participation aux procédures de coordination de la politique économique et de surveillance multilatérale qui font aujourd'hui partie intégrante de l'Union Economique et Monétaire.

Candidate countries need to prepare for participation in the multilateral surveillance and economic policy co-ordination procedures currently in place as part of Economic and Monetary Union.


Les migrations font partie intégrante du développement et il est généralement reconnu aujourd’hui qu’elles sont nécessaires pour passer d’une approche axée sur « plus de développement pour moins de migration » à « une meilleure gestion de la migration pour plus de développement »[11].

Migration is an intrinsic part of development and it is generally admitted today that it is necessary to move from a "more development for less migration" approach to one of "better managing migration for more development"[11].


Effet d'un accent continu mis sur la sensibilisation, les notions de développement durable sont aujourd'hui comprises du plus grand nombre des parties prenantes locales, et font partie de la pratique quotidienne.

As the result of a continuing emphasis on awareness raising, sustainability concepts are now largely understood by local stakeholders and have become part of everyday practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font aujourd'hui partie ->

Date index: 2023-03-19
w