Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fondamentale pour laquelle vous comparaissez » (Français → Anglais) :

Le sénateur Joyal: La raison fondamentale pour laquelle vous comparaissez ici aujourd'hui, c'est parce qu'en tant que Comité du Règlement et de la procédure, nous avons été saisi d'un problème réel de fonctionnement du comité mixte, suite à une motion présentée au Sénta par le sénateur Gauthier.

Senator Joyal: The primary reason you are appearing here today is because, further to a motion presented in the Senate by Senator Gauthier, the real problem pertaining to the way that the Joint Committee is functioning was referred to the Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament.


Vous êtes un expert du domaine, et c'est la raison pour laquelle vous comparaissez devant le comité aujourd'hui; vous êtes ici pour nous enseigner votre savoir.

You're an expert in the area, and this is why you're before the committee today, teaching the rest of us.


Il y a certainement eu beaucoup de progrès en ce qui concerne les droits culturels et économiques, mais il y en a eu très peu par rapport aux droits civils et politiques; c'est une des questions qui nous préoccupent et pour laquelle vous comparaissez devant nous.

Certainly a lot of development has taken place in cultural and economic rights, but very little has been seen in the more civil and political rights, which is one of the issues that concern us and about which you're here before us.


Comment est-il possible que dans cette Union – dans laquelle une de nos plus grandes réalisations en matière de libertés fondamentales concerne la liberté de circulation de nos concitoyens – soudain, deux chefs de gouvernement puissent arbitrairement rendre inopérante une de nos grandes réalisations – c’est une excellente phrase que vous avez utilisée dans votre discours – à cause d’un problème marginal qui peut être aisément géré? Comment est-ce possible?

How can it in fact be the case that in this Union – in which one of our greatest achievements as regards fundamental freedoms is the freedom of movement of our citizens – suddenly two heads of government can simply arbitrarily render ineffective one of our really great achievements – that was an excellent phrase you used in your speech – because of a marginal problem that can easily be managed? How can that be possible?


Nous l’avons dit lors de la dernière réunion de la Conférence intergouvernementale et la présidence italienne l’a également accepté. En outre, alors que je préparais ce discours, Monsieur le Président, j’ai reçu une dépêche de l’agence Ansa dans laquelle M. Tremonti, président en exercice du Conseil Écofin, dit - et je vais vous le lire en italien -: "Per noi é fondamentale che il testo preparato dalla Convenzione sia approbato così comme é " [Il est pour nous esse ...[+++]

And we said this at the last meeting of the Intergovernmental Conference, and it has been accepted by the Italian Presidency as well and, while I was preparing this speech, Mr President, I received a note from the Ansa agency in which Mr Tremonti, President-in-Office of ECOFIN, says, and I will read in Italian: ‘Per noi é fondamentale che il testo preparato dalla Convenzione sia approbato così comme é’ [We believe it is essential that the text prepared by the Convention should be approved just as it is].


Nous l’avons dit lors de la dernière réunion de la Conférence intergouvernementale et la présidence italienne l’a également accepté. En outre, alors que je préparais ce discours, Monsieur le Président, j’ai reçu une dépêche de l’agence Ansa dans laquelle M. Tremonti, président en exercice du Conseil Écofin, dit - et je vais vous le lire en italien -: "Per noi é fondamentale che il testo preparato dalla Convenzione sia approbato così comme é" [Il est pour nous esse ...[+++]

And we said this at the last meeting of the Intergovernmental Conference, and it has been accepted by the Italian Presidency as well and, while I was preparing this speech, Mr President, I received a note from the Ansa agency in which Mr Tremonti, President-in-Office of ECOFIN, says, and I will read in Italian: ‘Per noi é fondamentale che il testo preparato dalla Convenzione sia approbato così comme é’ [We believe it is essential that the text prepared by the Convention should be approved just as it is].


.comment des garanties seront établies.Même vous, qui êtes un homme d’affaires qui a réussi, pourriez commencer par réaliser la première souscription pour le pont de Messine, qui reviendrait à surmonter la séparation entre Charybde et Scylla, laquelle a été fondamentale dans l’histoire européenne des trois derniers millénaires.

.how guarantees will be established .even you, who are a successful businessman, could begin by making a first subscription to the bridge of Messina which would overcome the division between Scylla and Charybdis, which has been fundamental to European history over the last 3 000 years.


En ce qui concerne les mesures d'incitation au respect des normes fondamentales en matière de droit du travail, nous sommes d'accord avec vous, Monsieur Désir, pour souligner l'importance de renforcer l'OIT, et c'est d'ailleurs la raison pour laquelle votre suggestion de créer un accord multilatéral au sein de l'OMC ne nous enthousiasme pas.

With regard to the incentive measures to ensure compliance with basic standards in the field of employment law, we agree with your wish, Mr Désir, to highlight the importance of strengthening the ILO and this is why your suggestion to create a multilateral agreement within the WTO does not fill us with any great enthusiasm.


Cela sera fort utile, car le sénateur Joyal a pu étayer pour vous une question constitutionnelle fondamentale sur laquelle je vous invite à vous pencher sérieusement, de sorte que lorsque vous reviendrez vous soyez en mesure de répondre à cette question-là et à d'autres questions constitutionnelles qui vous seront soumises.

There is a great advantage to that because Senator Joyal has been able to lay before you a fundamental constitutional matter that I would like you to give serious consideration to, so when you come back you will be prepared to answer that and other constitutional questions that will be put to you.


Je suppose que c'est la raison pour laquelle vous comparaissez devant notre comité, car nous espérons que le Canada peut également jouer un rôle de chef de file pour les bombes à sous-munitions.

I guess this is why you're in front of our committee, because we're hoping that Canada can also take a lead on cluster bombs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondamentale pour laquelle vous comparaissez ->

Date index: 2024-09-11
w