Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnaires semblent avoir " (Frans → Engels) :

Malgré les modalités de son propre projet de loi, la ministre des Affaires indiennes et ses fonctionnaires semblent, eux aussi, considérer qu'il peut y avoir matière à injustice.

Even though the bill comes from their own department, the minister of indian affairs and her officials also seem to think there may be an injustice.


C'est un facteur fondamental dont les médias et même plusieurs hauts fonctionnaires d'Ottawa semblent avoir omis de tenir compte.

That's a very, very fundamental kind of fact that I think has been lost sometimes in the media and even on some of our senior officials in Ottawa.


Les nouveaux États membres postcommunistes en particulier semblent avoir inventé un nouveau sport national, selon lequel tout nouveau gouvernement, après son entrée en fonction, cherche à remplacer presque tous les fonctionnaires qui occupent des postes censés être confiés sur la base de critères de professionnalisme.

The new post-communist Member States in particular seem to have invented a national sport, whereby a new government after taking office seeks to replace virtually all civil servants in positions which should be filled on the merit of professionalism.


Ses fonctionnaires semblent avoir adopté une position qui s'écarte du point de vue du Président de la Chambre et le ministre de la Justice tient le Parlement dans l'ignorance depuis 11 semaines.

His officials seem to have taken a public stand that is at variance with that of the Speaker of the House and the justice minister has kept Parliament in the dark for the last 11 weeks.


En dépit du fait que 5 millions d’euros aient disparu; en dépit du fait que de l’argent ait été canalisé vers de fausses recherches effectuées par de fausses sociétés, dont certaines semblent être détenues par de hauts fonctionnaires d’Eurostat; en dépit du fait que l’argent des contribuables semble avoir alimenté des avantages destinés au personnel - école d’équitation et équipe de volley, par exemple -, nous n’avons constaté aucune démission à la C ...[+++]

Despite the fact that EUR 5 million has gone missing; despite the fact that money has been channelled into bogus research by bogus companies, some of which it appears are owned by senior members of Eurostat; despite the fact that taxpayers' money appears to have been channelled into staff perks – such as a riding school and a volleyball team – we have seen no resignations from the Commission over this issue and no acceptance of responsibility.


Les relations entre les membres de la GRC qui ont travaillé à la formation des membres du nouveau service de police haïtien et les haut fonctionnaires haïtiens semblent avoir été quelque peu troubles.

Relations between the RCMP involved in training the new Haiti national police force and Haitian officials appear deeply troubled.


Il s'agit plutôt d'une réaction normale aux tensions que subit l'économie canadienne. Or, ces tensions qui semblent avoir échappé aux fonctionnaires du ministère de l'Immigration et au ministre lui-même, sont ressenties par les Canadiens qui se disputent les emplois.

It is a logical reaction to a strain on Canada's economy and that strain while apparently unnoticed by officials in the department of immigration and by the minister himself is being felt by Canadians who are on the streets competing for jobs.


w