Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnaires pourront nous éclairer " (Frans → Engels) :

J'ai bon espoir que ses observations et l'expérience qu'il a acquise nous aideront non seulement dans nos délibérations aujourd'hui mais pourront également éclairer le comité.

I trust his comments and the experience he gained will not only assist us in our deliberations today but perhaps help guide the committee.


Nous espérons qu'elles pourront nous éclairer sur le cadre dans lequel se sont développés les droits de l'enfant et sur la manière dont on a considéré les enfants dans la société canadienne. Ainsi, nous aurons une vision globale de la situation des enfants dans notre société actuelle.

We hope that they will provide us with a framework on how children's rights developed and how children have been viewed in Canadian society so that we have a global understanding of where children are positioned in Canadian society today.


Nous avons maintenant une plus grande confiance : lorsque nous donnons des conseils à l'ASFC, nous nous assurons qu'ils lui sont pertinents et qu'elle pourra subséquemment faire des recommandations à CIC. Le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration, pour sa part, a établi des mécanismes de rétroaction, et ses fonctionnaires pourront vous en parler en détail.

We have greater confidence now that when we provide advice to CBSA, one, we ensure that it is advice that matters to them, that they can make recommendations subsequently to CIC; and the CIC have established feedback mechanisms, which they can provide you more detail on.


À ce sujet, nous avons encore des questions à poser au ministre et nous espérons qu'il pourra nous dévoiler ses intentions en comité et que les fonctionnaires pourront nous éclairer sur la réglementation.

On that score, we still have questions for the minister and we hope that he will make his intentions clear in committee and that his officials will enlighten us about the regulations.


Les groupes PPE-DE et PSE soutenaient auparavant l'allègement de la procédure et je suis sûr que leurs porte-paroles pourront nous éclairer sur les raisons de leur apparent changement d'avis.

The PPE-DE and PSE Groups used to support the lighter procedure and I trust that their spokesmen will be able to enlighten us as to why they now seem to have changed their minds.


Par exemple, nous devrons renoncer à l’exigence selon laquelle seuls les Chypriotes de langue maternelle grecque pourront être fonctionnaires dans les institutions de l’UE.

For instance, we must drop the requirement for Cypriots to have Greek mother tongue in order to be officials in the EU institutions.


Comme vous le savez peut-être, Monsieur le Député, en ce qui concerne les dénonciations, nous allons présenter des propositions complètes en vue d'un changement radical des dispositions actuelles qui, lorsqu'elles seront mises en application, - avec, espérons-le, l'aide de ce Parlement en tant que législature - donneront aux institutions de l'Union européenne le système le plus valable, le plus équitable et le plus efficace leur permettant de garantir que les fonctionnaires pourront librement et efficacement accom ...[+++]

So far as whistle-blowing is concerned, and as the honourable Member may know, we will be putting forward very comprehensive proposals for radical change in current arrangements which will, when they are implemented – hopefully with the assistance of this Parliament as a legislature – provide the European Union institutions with the best, fairest and most effective system for ensuring that the duty of officials to report their suspicions of wrong-doing will be fully accessible and made totally effective.


Les fonctionnaires pourront nous éclairer sur cette question.

They are very valid questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnaires pourront nous éclairer ->

Date index: 2022-05-13
w