Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnaires nous conduirait aussi " (Frans → Engels) :

Dieu soit loué, nous avons nos fonctionnaires au Canada, aussi bien dans les provinces qu'au gouvernement fédéral.

What we have seen is a lot of propaganda around the globe. I would say thank God for our public servants here in Canada, both provincially and federally.


Nous prenons des mesures pour assurer non seulement la viabilité des régimes de pension des députés, des sénateurs et des fonctionnaires fédéraux, mais aussi leur solidité financière, leur équité et leur comparabilité avec les régimes du secteur privé.

We are moving to ensure that the pension plans of MPs, senators and federal public sector employees are not only sustainable, but financially responsible, fair and consistent with pension plans in the private sector.


Pourquoi le Conseil insiste-t-il pour avoir une liste de pays super sûrs, alors que nous admettons nous-mêmes que certains d’entre eux ne respectent pas les principes fondamentaux du droit et que cette liste conduirait aussi au rapatriement de réfugiés?

Why does the Council insist on there being super safe countries when we ourselves recognise that some of them do not comply with basic principles of law and that this would also result in the repatriation of refugees?


Mais engager plus de fonctionnaires nous conduirait aussi à ce que le travail soit réellement fait, que l’argent soit également réellement dépensé et je pense que cela n’est pas l’intention de quelques États membres.

However, if more officials were recruited, this would also mean that the work actually got done, that money was actually spent, and I think that this is not the intention of a number of Member States.


Peut-être saurons-nous, dans quelques mois ou dans quelques années, que d'autres fonctionnaires hésitaient eux aussi à parler au sujet du scandale des armes à feu.

Perhaps in a few months, or a few years, we will find out that other public servants were hesitant to speak out about the firearms scandal.


Toutefois, si le ministre décide de nommer un seul représentant de l'employeur, la représentation des fonctionnaires sera toute aussi limitée (1540) Par conséquent, nous recommandons d'amender cette disposition de façon à ce que le projet de loi reflète plus exactement l'opinion de notre comité, à savoir que les parties devraient «prendre conjointement la responsabilité» du nouveau bureau de recherche sur la rémunération. Notre recommandation n 5 est donc de modifier le paragraphe 53(4) du projet de loi C-25 comme ...[+++]

However, if the minister chooses to appoint only a single employer representative, then union representation would be similarly restricted (1540) Consequently, we would recommend an amendment so that this section of the bill will be more reflective of our committee's belief that parties should have joint ownership of the new compensation research bureau as follows: Recommendation 5 is that you amend proposed subsection 53(4) of the proposed PSLRA to read:


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut être une personne physique, un fonctionnaire ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the nature of the document.


Il est bien évident qu'une réforme de cette ampleur, avec toutes les conséquences qu'elle a aussi sur le personnel, les fonctionnaires du Parlement européen que nous n'oublions pas, figurez-vous, eh bien, dans toutes ces conséquences, tout cela doit être regardé de très près et vous pouvez compter sur le Bureau, la Conférence des présidents, et ensuite la plénière pour le faire.PRÉSIDENCE DE M. ONESTAVice-président

It is obvious that a reform of this size, with all the consequences it also has for personnel, the officials of the European Parliament, whom, believe it or not, we are not leaving out of consideration. All of these should be looked at very carefully and you can count on the Bureau, the Conference of Presidents and then Parliament to do it. IN THE CHAIR: MR ONESTA Vice-President


Cette mise en réserve n'est rien d'autre qu'une attitude de prudence, et je vous rappelle que, pour le moment, elle n'en est qu'au stade de la première lecture puisque nous avons demandé, à la Commission, des éclaircissements concernant la mise en œuvre du statut unique, de façon à recevoir des réponses extrêmement précises et réalistes, notamment sur le problème des régimes de préretraite pour les fonctionnaires et les agents tempo ...[+++]

This is nothing more than a precautionary measure, and I would like to reiterate that, for the time being, this is only at the first reading stage as we asked the Commission to provide clarification on the implementation of the single Statute, so that we could have very precise and realistic answers, particularly on the problem of early retirement schemes for civil servants and temporary staff, but also on the problems caused by absenteeism and vacancies.


Nous tenons à remercier la ministre des Ressources naturelles et à souligner l'esprit d'initiative de ses fonctionnaires. Nous remercions aussi la province de l'Ontario d'avoir assumé une partie des coûts, notamment les frais liés à l'achat des biens immobiliers nécessaires; l'Énergie atomique du Canada Limitée pour ses compétences spécialisées; la ville de Scarborough; le comité consultatif local, présidé par M. John Brickenden; les élus aux niveaux municipal, régiona ...[+++]

We want to recognize and thank the Minister of Natural Resources and the leadership of her officials, the province of Ontario for sharing the cost and purchasing the real estate required, AECL for its expertise, the city of Scarborough, the local advisory committee chaired by Mr. John Brickenden, elected representatives at the municipal, regional and provincial assemblies and, last but not least, the Ontario and Canadian taxpayers who underwrote the costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnaires nous conduirait aussi ->

Date index: 2021-01-22
w