Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fois sur notre condamnation de cette tragédie passée " (Frans → Engels) :

C'est dans cette perspective que le Manitoba affirme que le problème des femmes et des enfants autochtones ayant disparu ou ayant été assassinés constitue à la fois une tragédie régionale et nationale qui demande notre attention immédiate et notre condamnation ainsi que l'intervention du gouvernement, de la société civile, des organisations non gouvernementales et des associations communaut ...[+++]

It is within this spirit that Manitoba affirms that the issue of missing and murdered aboriginal women and children is both a regional and a national tragedy demanding immediate attention, condemnation, and action by government, civil society, non-governmental agencies, grassroots associations, and their respective leaderships.


Néanmoins, tandis que nous insistons une nouvelle fois sur notre condamnation de cette tragédie passée, nous devons également nous montrer préoccupés à l’annonce de manifestations antisémites en Russie et dans plusieurs pays européens.

Nonetheless, while reaffirming our condemnation of the past tragedy, we must show our concern at the news of anti-Semitic demonstrations in Russia and several countries in Europe.


Il a fait deux remarques: cette situation est non seulement "une tragédie personnelle pour les personnes qu'elle concerne", mais "elle constitue aussi un véritable poison pour nos sociétés, tant il est vrai que le chômage des jeunes détériore le tissu social de notre société européenne".

He noted two points: first, that this situation is not only "an individual tragedy for the people affected", but secondly, that "it is also poison for our societies as youth unemployment damages the social fabric of our European society".


Je tiens à souligner que notre position se base essentiellement sur le soutien total des valeurs de réconciliation et de deuil d’une tragédie passée, qui ont été les valeurs qui ont inspiré la transition vers la démocratie et qui ont conduit à la Constitution de 1978.

I would like to stress that our position is essentially based on full support for the values of reconciliation and of overcoming a past tragedy, which were the values that inspired the transition to democracy and which led to the 1978 Constitution.


Il va de soi que nous poserons les questions qui s’imposent, mais je tiens, outre faire part de notre indignation, de notre condamnation et de notre regret, à dire que j’estime que le Conseil de l’Union doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exiger responsabilités, clarté et justice de cette ...[+++]

We will undoubtedly ask the corresponding questions, but I would like, as well as expressing our indignation, condemnation and condolences, to say that I believe the Council of the Union must take whatever measures are necessary to demand responsibilities, clarity and justice from this dictatorship which contains these elements capable of murdering this truly exceptional young woman.


Il va de soi que nous poserons les questions qui s’imposent, mais je tiens, outre faire part de notre indignation, de notre condamnation et de notre regret, à dire que j’estime que le Conseil de l’Union doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exiger responsabilités, clarté et justice de cette ...[+++]

We will undoubtedly ask the corresponding questions, but I would like, as well as expressing our indignation, condemnation and condolences, to say that I believe the Council of the Union must take whatever measures are necessary to demand responsibilities, clarity and justice from this dictatorship which contains these elements capable of murdering this truly exceptional young woman.


Voilà pourquoi j'invite les députés à voter contre cette motion dans sa forme actuelle, mais à voter en sa faveur si elle est présentée de nouveau à la Chambre dans une formulation nous permettant d'exprimer nos regrets, dénués d'excuses, à l'égard des préjudices qui ont été commis dans le passé et d'indiquer, sans porter de condamnation, notre détermination à fai ...[+++]

Therefore, let us vote against this motion in its present form, but let us vote for it if it is reintroduced in the House in a form that allows us to express, without apology, our sorrow over this past wrong and if it allows us, without condemning others, to indicate our determination that no such wrong will ever in the future b ...[+++]


Cette pièce, qui s'intitule "Notre Pouchkine", met en scène quatre tragédies de Pouchkine. Toutes les activités se dérouleront au Musée Pouchkine de Saint-Pétersbourg, où Pouchkine a lui-même vécu.

This play, "Notre Pouchkine" features four of Pushkin's tragedies, and all activities will take place in the Pushkin Museum in St. Petersburg, where Pushkin lived.


Je réitère notre condamnation absolue et je vous remercie d’avoir été la première aujourd’hui ? évoquer cette question, car, grâce ? votre voix, la condamnation absolue du Parlement sera transmise en Grèce également.

I should like to repeat our outright condemnation and to thank you very much for putting this matter at the top of the agenda today because it is through you that the outright condemnation of the European Parliament will be conveyed to Greece.


C'est pourquoi je crois utile de verser quelques réflexions à vos débats pour que nous progressions, ensemble, dans la compréhension de ce que signifie cette tragédie dans notre domaine.

That is why I believe it is useful to set out some thoughts to stimulate debate, to enable us to progress with an understanding of what this tragedy means in our area of policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois sur notre condamnation de cette tragédie passée ->

Date index: 2022-10-14
w