Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fois de plus remercier fiona " (Frans → Engels) :

Elle tient à adresser ses plus vifs remerciements à tous les responsables des États membres qui ont collaboré à ce travail et ont contribué à réunir les informations nécessaires à la rédaction du rapport.

Special thanks are expressed to all the staff from the Member States who have co-operated and helped in providing information for this report.


Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.

And I want to thank all the colleagues that participated in the more than 2,000 public events across Europe that the Commission organised since March.


J’aimerais une fois de plus remercier le comité de m’avoir donné l’occasion de présenter cet aperçu des modifications proposées à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada.

I would like to thank the committee once again for the opportunity to present this overview of proposed amendments to the Canada Shipping Act, 2001.


Je voudrais une fois de plus remercier Fiona Hall, Britta Thomsen, Umberto Guidoni, Werner Langen et Anders Wijkman pour la confiance qu’ils ont placée en moi pour mener les négociations.

I should like once again to thank Fiona Hall, Britta Thomsen, Umberto Guidoni, Werner Langen and Anders Wijkman for the trust they placed in my conducting of the negotiations.


Je remercie Catherine Trautmann, je remercie Fiona Hall, je remercie Mme Korhola pour le travail fourni.

I would like to thank Mrs Trautmann, Mrs Hall and Mrs Korhola for the work carried out.


Puisqu'il me reste un peu de temps, j'aimerais une fois de plus remercier ma collègue de Brampton-Ouest d'avoir confirmé la confiance qu'elle témoigne à notre gouvernement en votant en faveur de notre budget hier soir.

I have a bit of time, so again I want to thank my colleague from Brampton West for showing her confidence in our government in voting for our budget last night.


J'aimerais une fois de plus remercier les députées de Laval et de Vaudreuil-Soulanges pour les efforts qu'elles ont déployés pour présenter ce projet de loi.

I want to again thank the member for Laval and the member for Vaudreuil-Soulanges for their efforts in bringing this legislation forward.


- (ES) Je vous remercie Monsieur le Président. Je remercie aussi M. Mayol et tous les orateurs qui sont présents ici ce soir pour parler d'un sujet important, bien qu'il s'agisse de statistiques, qui porte, ni plus ni moins, sur la définition des indices du coût de la main-d'œuvre. Ces indices nous permettraient de mieux connaître la situation actuelle en Europe, de mieux comprendre comment nous pourrions être plus compétitifs, et ils sont un élément fondamental pour la définition de la politi ...[+++]

– (ES) Thank you very much, Mr President, many thanks also to the rapporteur, Mr Mayol i Raynal, and to all the speakers who are present here this evening to discuss an important, albeit statistical issue, which simply concerns the definition of labour cost indexes, which will enable us to better understand what is happening in Europe, how we can compete more effectively, and which are a crucial factor for defining monetary policy.


Encore une fois, je vous remercie de votre présentation et de la candeur et de l'ouverture avec laquelle vous avez répondu à nos questions, celles du sénateur Gauthier étant évidemment les plus difficiles.

Once again, thank you for your presentation and for openness in answering our questions, those of Senator Gauthier being obviously the most difficult ones.


Il est donc très important en effet qu'il existe, mais on doit en contrôler le coût (1750) Mme Marlene Jennings (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, encore une fois, j'aimerais remercier l'honorable députée de Saint-Bruno—Saint-Hubert d'avoir présenté sa motion devant cette Chambre, soit la motion 387, parce qu'en ce faisant, elle me donne l'occasion de parler du Programme canadien des armes à feu et du plan d'action que le gouvernement a mis en place en février dernier pour le rendre plus efficace et plus éc ...[+++]

Thus, it is very important for it to exist, but the costs must be controlled (1750) Mrs. Marlene Jennings (Parliamentary Secretary to the Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, once more, I would like to thank the honourable member for Saint-Bruno—Saint-Hubert for putting Motion M-387 forward in the House because this gives me an opportunity to talk about the Canadian firearms program and about the action plan that the government developed last February to make it more efficient and less expensive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois de plus remercier fiona ->

Date index: 2021-09-10
w