Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fléau dans la région devrait donc " (Frans → Engels) :

Mon comté a voté oui lors du dernier référendum. On devrait donc faire partie d'un Québec souverain qui regrouperait l'ensemble des régions qui ont voté oui.

Indeed, since my riding voted yes in the last referendum, it should be part of a sovereign Quebec made up of all the ridings that voted yes.


En ce qui concerne la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et les droits d'accises, Mayotte se trouve dans une situation analogue à celle des autres régions ultrapériphériques françaises (la Guadeloupe, la Guyane française, la Martinique, la Réunion et Saint-Martin), qui sont placées en dehors du champ d'application territorial de la directive 2006/112/CE du Conseil (4) et de la directive 2008/118/CE du Conseil (5), et devrait donc en v ...[+++]

As regards value added tax (VAT) and excise duties, Mayotte is in a situation similar to that of the other French outermost regions (Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion and Saint-Martin), which fall outside the territorial scope of Council Directive 2006/112/EC (4) and Council Directive 2008/118/EC (5), and should therefore be excluded from the territorial scope of those Directives as from the date its status is amended under the TFEU.


Une véritable cohérence des politiques est essentielle à une bonne intégration des questions de migration dans les politiques de développement; cette cohérence devrait donc être recherchée à tous les niveaux, notamment dans les cadres d'action nationaux tels que les DSRP, mais aussi au plan régional, local et multilatéral, ainsi que dans leur interaction.

Effective policy coherence is of key importance for effective integration of migration into development policies and should be pursued at and between all relevant levels, including national frameworks such as the PRSPs, but also at regional, local and multilateral levels.


Il devrait donc encourager un transfert modal vers le rail et réduire ainsi le recours aux autres modes de transport dans la région densément peuplée qu’est la Mazovie », a déclaré le président de la BEI, Werner Hoyer.

This should encourage the shift from other modes of transport in the densely populated Mazovian region”, said EIB President Werner Hoyer.


Les avantages ne sont pas seulement économiques. En effet, comme l’a montré l’unification européenne, l’intégration économique a une incidence positive sur l’intégration politique. Cet accord devrait donc conférer une plus grande stabilité à la région.

The benefits are not just economic: as European unification has shown, economic integration has a positive impact on political integration, so this agreement should bring more stability to the region.


Du fait de l’approfondissement de la coopération en matière de criminalité au sein de l’Union, l’activité de lutte contre ce fléau dans la région devrait donc d’abord viser à intensifier la coopération pratique transfrontalière.

The expansion and deepening of EU cooperation in criminal matters means that regional activity in combating crime should focus on intensified practical cross-border cooperation.


Il devrait donc être tenu compte du niveau de développement économique régional et de l'importance des crédits consacrés aux infrastructures.

The level of regional economic development and the existence of large infrastructure endowments should thus be taken into account.


Le programme pilote devrait donc s'inspirer du travail en cours, changer la situation des réfugiés sur place et exploiter la volonté accrue des États membres d'œuvrer à la réinstallation à partir de cette région.

It would therefore be necessary therefore to select a focus for the pilot Regional Protection Programme that builds on the work already in hand, makes a difference to refugees on the ground and utilises the greater willingness of Member States to launch a resettlement effort from this region.


La nouvelle centrale devrait donc améliorer la sécurité et la diversité de l'approvisionnement énergétique, tant dans la région qu'au niveau européen".

The new power plant should therefore improve the security and diversity of energy supply both in the region and at the European level.


L'offre de formation technique et professionnelle devrait donc être continuellement améliorée notamment dans les régions moins développées de l'Union, pour élargir le choix des formations de ce type offertes aux jeunes et améliorer l'efficacité des services d'orientation professionnelle.

Technical and vocational training should therefore be constantly improved, particularly in the less developed regions of the Union, in order to give young people more choice in the type of training they opt for and make the careers guidance services more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fléau dans la région devrait donc ->

Date index: 2021-09-22
w