Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fixée nous-mêmes faute " (Frans → Engels) :

Nous devons avancer rapidement, étant donné que nous ne pouvons nous permettre, une nouvelle fois, de ne pas respecter une échéance que nous nous étions fixée nous-mêmes, faute de quoi les élections parlementaires et les changements dans les autres institutions retarderaient considérablement l'adoption de ces dossiers urgents.

We need to move quickly, as we cannot afford to miss yet another deadline we have set ourselves. If not, parliamentary elections and changes in other institutions would delay the adoption of these urgent files for a considerable time.


Pour que les entrepreneurs européens soient à même de générer la croissance que nous attendons d’eux, il nous faut leur consacrer des ressources plus importantes pour les aider à passer ce cap.

If European entrepreneurs are to be able to deliver the growth we expect from them, we must devote greater resources to helping them to get through this period.


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


Dans le même temps, il nous faut examiner plus en détail l'incidence sur la concurrence des réductions accordées à certains utilisateurs en ce qui concerne les prélèvements finançant le régime».

At the same time, we need to examine in more detail the impact on competition of reductions for certain users from the surcharge that finances the scheme".


Il nous faut réfléchir à des idées innovantes afin de stimuler la croissance économique, le facteur le mieux à même de créer des emplois et datténuer les répercussions du chômage sur les aspects socio-économiques, compte tenu de l’incidence de la crise syrienne sur ces pays.

We need to think about innovative ideas to spur economic growth as the most effective factor in creating jobs and mitigating the impact of the unemployment on socio-economic aspects taking into consideration the impact of the Syrian crisis on these countries.


Il nous faut être ambitieux si nous voulons remplir les objectifs que nous nous sommes nous-mêmes assignés en la matière, à savoir mettre un terme à l'extrême pauvreté et garantir à tous un avenir durable.

Ambition is needed if we are to fulfil the relevant objectives we have set ourselves: ending extreme poverty and ensuring a sustainable future for all.


Pour que les entrepreneurs européens soient à même de générer la croissance que nous attendons d’eux, il nous faut leur consacrer des ressources plus importantes pour les aider à passer ce cap.

If European entrepreneurs are to be able to deliver the growth we expect from them, we must devote greater resources to helping them to get through this period.


J'appuie de tout coeur la position des témoins d'Amnistie internationale qui insistent pour que le Canada maintienne sa vigilance au sujet des normes relatives aux droits de la personne que nous nous sommes fixées nous-mêmes et qu'a fixées la communauté internationale.

I wholeheartedly agree with the position of the Amnesty International witnesses who insist that Canada maintain its vigilance in respecting the human rights standards that we set for ourselves and for the international community.


Mais même dans ces domaines, il nous faut être honnêtes avec nous-mêmes.

But here too we must be honest with ourselves.


Quand nous étions de l'autre côté et les gens de l'actuel gouvernement de ce côté-ci, on commettait la même faute. Je fais allusion au paragraphe 24(4) du Règlement qui traite de la période des questions.

I refer you to rule 24(4) which relates to Question Period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fixée nous-mêmes faute ->

Date index: 2024-10-25
w