Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finaux lorsqu'elles auront " (Frans → Engels) :

Les aides d'État en faveur d'autres technologies d'exploitation des énergies renouvelables feront l'objet de procédures de mise aux enchères dès que ces technologies auront gagné en maturité sur le marché grec de l'électricité, c'est-à-dire lorsqu'elles auront atteint un certain niveau de pénétration du marché.

State support for other renewable energy technologies will be subject to auctions as soon as they become more mature in the Greek electricity market, i.e. when they reach a predefined level of market penetration.


Lorsquelles auront été adoptées, la Commission souhaite reprendre ces priorités dans ses propositions en vue du prochain cadre financier pluriannuel, qu’elle devrait présenter l’année prochaine.

The Commission intends to take the priorities, once agreed, up in its proposals for the next multi-annual financial framework, due for next year.


Une fois établies par la coopération régionale, sous-régionale ou au niveau de l'Union, ces valeurs seuils ne feront partie de l'ensemble de caractéristiques correspondant à un bon état écologique utilisé par l'État membre que lorsqu'elles auront été communiquées à la Commission au titre de la notification de l'État membre prévue à l'article 17, paragraphe 3, de la directive 2008/56/CE.

Once established through Union, regional or subregional cooperation, these threshold values will only become part of Member States' sets of characteristics for good environmental status when they are sent to the Commission as part of Member States' reporting under Article 17(3) of Directive 2008/56/EC.


Elle associe des initiatives qui se renforcent mutuellement et qui, lorsqu'elles auront été pleinement mises en œuvre, permettront à l'Union d'être en meilleure posture pour relever les défis qui se posent à elle, grâce à la solidarité et à la confiance entre les États membres.

It incorporates mutually reinforcing initiatives which – when fully implemented – will ensure that the EU is better placed to meet its challenges based on solidarity and trust between Member States.


M. Rick Hyndman: Nos sociétés respecteront les cibles fixées pour les grands émetteurs finaux lorsqu'elles auront été adoptées.

Mr. Rick Hyndman: Our companies will meet the LFE targets if they're in place.


Deux tiers des mesures prévues au niveau communautaire pour 2005-2008 ont déjà été adoptées par la Commission, mais elles ne produiront d’effets concrets que lorsqu’elles auront été adoptées par le Parlement européen et le Conseil.

Two thirds of the EU level measures envisaged for 2005-2008 have already been adopted by the Commission, though they will only produce practical effects once also approved by the European Parliament and the Council.


3. Les États membres adaptent leurs programmes nationaux avec l'approbation de la Commission, notamment en vue de permettre l'extension des activités de surveillance développées conformément à l'article 6, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Member States shall adapt their national programmes with the approval of the Commission, in particular in order to allow for the extension of the monitoring activity, developed in accordance with Article 6, when established.


3. Chaque État membre établit un rapport sur la situation nationale en ce qui concerne les thèmes traités dans le cadre des activités de surveillance visées à l'article 6, paragraphe 3, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Each Member State shall draw up a report on the national situation regarding matters covered by the monitoring activities referred to in Article 6(3), when established.


Cela veut dire que lorsque les premières nations vont élaborer ces codes sur les dirigeants, sur le gouvernement ou sur la gestion financière, elles ne seront pas assurées, même si elles consultent leurs gens, leur monde, que lorsqu'elles auront défini ces différents codes, on va respecter les choix qu'elles auront faits quant aux différents codes portant sur le bon fonctionnement de la communauté.

That means that, when the First Nations develop these leadership, government and financial management codes, they will have no assurances, even if they consult their people, that, when they have defined those various codes, the choices they have made regarding the various codes concerning the proper operation of the community will be respected.


C'est pourquoi, la Commission demande également une notification de ces règles de ventilation des coûts lorsqu'elles auront été établies, afin qu'elle puisse se prononcer à leur sujet.

Therefore, the Commission also requires a notification of these cost allocation rules upon their termination, in order to be able to pronounce itself on them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finaux lorsqu'elles auront ->

Date index: 2024-02-27
w