Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financières puissent choisir " (Frans → Engels) :

fournir des explications adéquates aux consommateurs, afin que ceux-ci puissent choisir un contrat correspondant à leurs besoins et à leur situation financière.

provide adequate explanations to consumers, to ensure that the latter can choose an agreement which corresponds to their needs and financial situation.


fournir des explications adéquates aux consommateurs, afin que ceux-ci puissent choisir un contrat correspondant à leurs besoins et à leur situation financière;

provide adequate explanations to consumers, to ensure that the latter can choose an agreement which corresponds to their needs and financial situation;


La grande différence entre nos deux partis, c'est que nous croyons que ce sont les parents qui savent le mieux comment élever leurs enfants. Nous avons créé la Prestation universelle pour la garde d'enfants afin que les parents puissent choisir comment éduquer leurs enfants en bas âge et qu'ils aient la liberté financière de faire le choix qui leur convient.

We introduced the universal child care benefit so that parents could have a choice in how their children are raised in the early years and they could have the financial freedom to follow that choice, which is something the Liberals opposite never believed in.


fournir des explications adéquates aux consommateurs, afin que ceux-ci puissent choisir un contrat correspondant à leurs besoins et à leur situation financière.

provide adequate explanations to consumers, to ensure that the latter can choose an agreement which corresponds to their needs and financial situation.


fournir des explications adéquates aux consommateurs, afin que ceux-ci puissent choisir un contrat correspondant à leurs besoins et à leur situation financière;

provide adequate explanations to consumers, to ensure that the latter can choose an agreement which corresponds to their needs and financial situation;


Comment on le propose dans le projet de loi, la FCAPI appuie l'idée de fournir une aide financière à ceux qui, autrement, n'ont pas les moyens de louer un logement, pour qu'ils puissent se choisir un logement approprié, que ce soit sur le marché du logement locatif privé, dans le secteur des coopératives d'habitation ou dans les immeubles sans but lucratif.

As proposed in the bill, CFAA supports providing financial assistance for those who are otherwise unable to afford rental housing so that they can choose the appropriate housing for themselves, whether that be in the private rental market, in the co-operative housing environment, or in a not-for-profit building.


Je ne pense pas non plus qu’il s’agisse d’une bonne idée que les entités financières puissent choisir l’entité de contrôle finale. Je crois que la formule proposée par la Commission est plus cohérente, qu’elle est plus respectueuse des directives antérieures, plus cohérente avec le bon sens - c’est l’autorité nationale qui connaît le mieux quel est le droit national applicable, dont l’investisseur doit être informé - et que, surtout, elle offre moins de risques parce qu’à mon sens, la formule de la liberté absolue crée une concurrence, une course entre les autorités de contrôle pour placer la barre moins haut et attirer les investisseurs ...[+++]

I believe that the formula proposed by the Commission is more coherent and gives greater respect to the previous Directives, and shows a greater degree of common sense – that it is the national authority which has the best knowledge of the applicable national law, of which it should inform the investor – and that, above all, it presents the least risks, because the absolute freedom formula, in my opinion, opens up a competition, a race between the supervisory authorities to make things too easy and attract investors who would be a threat to legal certainty.


Pour aboutir à un accord satisfaisant, il est nécessaire que les passagers soient informés des données transférées aux autorités américaines et puissent choisir dans la pratique de donner leur accord volontaire pour un tel transfert de données personnelles et financières, ainsi qu’examiner les données enregistrées.

Preconditions for a satisfactory agreement are that passengers be guaranteed information on which data is transferred to the US authorities, and that passengers have the option in practice of giving voluntary consent to such a transfer of personal and economic data, and to inspect the data recorded.


Faisons coopérer nos secteurs du bâtiment et de la fabrication, nos ressources financières et nos travailleurs, et laissons le marché choisir les gagnants pour qu'ils puissent être compétitifs dans le monde entier.

Let us get our construction, our manufacturing, our capital resources, our people working together, and let us let the marketplace pick the winners and then compete world-wide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

financières puissent choisir ->

Date index: 2023-11-21
w