Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financière et commerciale étaient très » (Français → Anglais) :

Si les principaux transporteurs américains—disposant d'énormes ressources financières et commerciales—étaient autorisés à pénétrer le marché canadien, ils auraient le potentiel d'anéantir Air Canada et tous les autres concurrents canadiens, et ce, très rapidement.

If let loose in the Canadian market, the big U.S. carriers, with their huge financial marketing resources, could rapidly destroy Air Canada and any other significant Canadian competitors.


Nous avons conclu que dans l'ensemble les grosses entreprises commerciales étaient très bien servies par notre système, et lorsqu'elles ne le sont pas, elles n'ont aucun mal à s'adresser à des fournisseurs internationaux de services financiers multiples.

We have concluded that large business enterprises are by and large well served by our system and that, when they are not, they have ready access to global providers of financial services of all sorts.


Mes responsabilités en matières monétaire, financière et commerciale étaient très importantes puisque j'ai été nommé secrétaire d'État au ministère des finances en juillet 2008.

I have had a very broad responsibility for monetary, financial and business matters since I was appointed State Secretary in the Ministry of Finance in July 2008.


18. rappelle qu'EuropeAid travaille encore à l'élaboration d'un indicateur clé relatif à l'incidence financière estimative des erreurs résiduelles après la mise en œuvre de tous les contrôles ex ante et ex post transactionnels; prend acte de l'affirmation de la Commission selon laquelle son taux d'erreur résiduel net est inférieur au taux d'erreur estimé par la Cour des comptes; rappelle que la Cour des comptes estime que l'audit de la Cour ne permet pas de corroborer l'affirmation du directeur général d'EuropeAid selon laquelle il avait obtenu l'assurance raisonnable que les paiements effectués par EuropeAid sur les ressources ...[+++]

18. Recalls that EuropeAid is still working on a key indicator for the estimated financial impact of residual errors after all ex-ante and transactional ex-post controls have been carried out; notes the assertion of the Commission according to which its net residual error rate is lower than the error rate estimated by the Court of Auditors; recalls the Court of Auditors' opinion which states that the audit of the Court of Auditors does not corroborate the assertion of EuropeAid's Director General that he had obtained reasonable assurance that the payments made by EuropeAid from the EDFs were most probably not affected by material error ...[+++]


Question n 333 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne le rapport final de la Commission d'enquête sur les allégations au sujet des transactions financières et commerciales entre Karlheinz Schreiber et le très honorable Brian Mulroney: a) quelles recommandations précises le gouvernement a-t-il l’intention de mettre en œuvre; b) quand le gouvernement a-t-il l’intention de mettre en œuvre chacune de ces recommandations; c) le gouvernement a-t-il l’intention d’intenter des poursuites contre le très honorable Brian Mulroney pour réc ...[+++]

Question No. 333 Hon. Marlene Jennings: With respect to the final report of the Commission of Inquiry into Certain Allegations Respecting Business and Financial Dealings Between Karlheinz Schreiber and the Right Honourable Brian Mulroney: (a) what specific recommendations does the government intend to implement; (b) when does the government intend to implement each of these recommendations; and (c) does the government intend to pursue legal action against the Right Honourable Brian Mulroney in order to recuperate the $2.1 million awarded by the government in a 1997 settlement?


− (EN) Ce que nous avons essayé de faire avec l’éducation financière, c’est de l’inscrire sur la liste des priorités et de faire prendre conscience à tout le monde, en particulier dans les États membres, que ce serait probablement un meilleur investissement que dans beaucoup d’autres domaines si, très tôt dans le programme scolaire, certaines connaissances financières de base étaient inculquées.

− What we have been attempting to do here in financial education is to get this on the agenda and to make everybody aware, particularly in Member States, that it would probably be a better investment than in lots of other areas if, from a very early stage in the school curriculum, some basic financial literacy was taught.


Il y aura d’autres dispositions financières détaillées: les dispositions financières de la proposition constituaient un autre aspect préoccupant pour la commission, dans la mesure où elles étaient très générales et manquaient des détails que le Parlement, organe de l’autorité budgétaire, est habitué à traiter.

There will be more detailed financial provisions: the financial provisions of the proposal were another area of very serious concern for the Committee, as they were extremely general and very far from the level of detail to which Parliament, as part of the budgetary authority, was accustomed.


Parallèlement, des sanctions économiques, financières et commerciales étaient également appliquées au pays pour le contraindre à obtempérer.

At the same time, economic, financial and trade sanctions were also imposed to oblige Iraq to comply.


Mes interlocuteurs mexicains—ce n'était pas une mission commerciale—étaient très désireux de s'adresser à nous sans passer par les États-Unis et de nous voir jouer un plus grand rôle dans les Amériques, particulièrement au Mexique.

Those Mexican authorities I spoke to—it was not a trade mission—were very keen to get to us without going through the United States and wanted to see us play a bigger role in the Americas, particularly with Mexico.


Je dois dire cependant que les demandes financières excessives du Maroc étaient très éloignées de notre position en ce qui concerne la compensation financière.

But I have to say that the disproportionate financial demands of Morocco left a very considerable gap between our position as regards the financial compensation.


w