Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fiables et comparables démontrant clairement » (Français → Anglais) :

D'une manière générale, les ministres sont convenus que le fait de disposer de données fiables et comparables démontrant clairement la contribution des secteurs de la culture et de la création à l'économie européenne est essentiel pour les responsables de la politique culturelle au niveau national comme européen.

In general, ministers agreed that reliable and comparable data that would clearly demonstrate the contribution of the cultural and creative sector to European economy is essential both for national and European cultural policy-making.


M. Richard Goyette (directeur général adjoint, Conseil conjoint de la FTQ-Construction et du CPQMC): Madame la présidente, à ce stade-ci, on peut annoncer que le premier tableau du mémoire qui sera déposé, qui compare le régime d'avant 1996 et celui d'après 1996, démontre clairement que les périodes de prestations ont baissé radicalement, soit de 50 p. 100. Peu importe les conditions, peu importe que le nombre d'heures travaillées ...[+++]

Mr. Richard Goyette (Assistant Director General, Conseil conjoint de la FTQ-Construction et du CPQMC): At this point, Madam Chair, we can tell you that the first table in the brief to be tabled, which compares the plan before 1996 and after 1996, clearly shows that there has been a radical drop in benefit periods—a drop of 50%. Regardless of the conditions, regardless of the fact that the number of hours worked is the same in terms of weeks, there has been a 50% reduction in the plan. We consider this an enormous cut.


Je pense qu'il démontre clairement dans son document que comparé au régime que nous avions, les familles à revenu moyen touchent beaucoup moins en prestations pour enfants qu'auparavant.

I think what he shows clearly is that compared to the system we did have, middle-income families are getting much, much less in child benefits than was the case.


De fait, des données fiables démontrent clairement que le cadre réglementaire actuel est associé à une réduction des accidents.

Indeed, reliable data clearly shows that the current regulatory framework is associated with reduction of injuries.


J. considérant que les conséquences de l'embargo russe ont clairement démontré que l'agriculture restait un secteur important sur le plan géopolitique, qu'il était important d'avoir accès à un éventail de différents marchés agricoles et qu'il était indispensable de conclure des partenariats commerciaux solides et stratégiques avec des partenaires commerciaux fiables;

J. whereas the consequences of the Russian embargo have clearly demonstrated the continuous geopolitical relevance of agriculture, the importance of having access to a range of different agricultural markets and the need for strong and strategic trade partnerships with reliable trade partners;


J. considérant que les conséquences de l'embargo russe ont clairement démontré que l'agriculture restait un secteur important sur le plan géopolitique, qu'il était important d'avoir accès à un éventail de différents marchés agricoles et qu'il était indispensable de conclure des partenariats commerciaux solides et stratégiques avec des partenaires commerciaux fiables;

J. whereas the consequences of the Russian embargo have clearly demonstrated the continuous geopolitical relevance of agriculture, the importance of having access to a range of different agricultural markets and the need for strong and strategic trade partnerships with reliable trade partners;


C. considérant que les conséquences de l'embargo russe ont clairement démontré que l'agriculture restait un secteur important sur le plan géopolitique, qu'il était important d'avoir accès à une série de marchés agricoles différents et que des partenariats commerciaux solides et stratégiques s'imposaient avec des partenaires commerciaux fiables;

C. whereas the consequences of the Russian embargo have clearly demonstrated the continuous geopolitical relevance of agriculture, the importance of having access to a range of different agricultural markets and the need for strong and strategic trade partnerships with reliable trade partners;


J. considérant que les conséquences de l'embargo russe ont clairement démontré que l'agriculture restait un secteur important sur le plan géopolitique, qu'il était important d'avoir accès à un éventail de différents marchés agricoles et qu'il était indispensable de conclure des partenariats commerciaux solides et stratégiques avec des partenaires commerciaux fiables;

J. whereas the consequences of the Russian embargo have clearly demonstrated the continuous geopolitical relevance of agriculture, the importance of having access to a range of different agricultural markets and the need for strong and strategic trade partnerships with reliable trade partners;


L’expérience a clairement démontré que la coopération, la confiance, la communication correcte entre les services de police concernés, la disponibilité d’informations fiables, et une bonne préparation étaient des éléments indispensables au bon déroulement de tels événements, en particulier dans une optique de prévention.

Experience has clearly shown that cooperation, confidence, proper communication between the police forces involved, the availability of reliable information and good preparation are essential factors in the success of such events, particularly from the point of view of prevention.


Les graphiques qu'on vous a présentés démontrent clairement jusqu'à quel point nos institutions sont déficientes, surtout quand on les compare aux institutions américaines.

The graphs you've been shown clearly demonstrate the extent to which our institutions are inadequate, especially when they're compared to American institutions.


w