Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feront aussi beaucoup " (Frans → Engels) :

Aussi, tout message provenant de votre rapport, toute disposition ou mesure fiscale du budget visant à renforcer la capacité des organismes bénévoles feront beaucoup pour amener l'appareil gouvernemental et les ministres dans les principaux ministères à travailler en étroite collaboration avec nous.

So any signals that come out of your report, any paragraphs and tax measures in the budget that look at strengthening the capacity of the voluntary sector, start to get a lot of the bureaucracy and ministers in the front-line departments working in closer partnership with us.


Eh bien, je dois admettre que je suis quelque peu choqué par le fait que vous avez reçu un rapport important — qui a coûté beaucoup d'argent au gouvernement, mais qui n'a pas été préparé par lui — et dont les effets se feront sentir surtout chez les employés qui travaillent dans les services de TI et qui sont aussi vos membres.

Well, I have to admit to being somewhat shocked by the fact that you received a major report, which cost a significant amount of money to the government to produce—but wasn't by the government—and yet the impact of this report is going to be felt most by those employees who are working in IT systems and who are also your members.


Nous avons aussi des dispositions et un règlement d'application beaucoup plus sévères cette année qui feront en sorte que les exploitants — et la plupart d'entre eux sont bien intentionnés et responsables — ne se contenteront pas de rayer des accidents de leur bilan comme un simple coût d'exploitation parmi tant d'autres.

We also have provisions and much stronger enforcement regulations this year that will ensure that accidents — and most of the operators are responsible in their intent — will not simply be written off by the operator as a cost of doing business.


Je suis certaine que la reconnaissance officielle de l’existence d’un tel système et que des excuses officielles de la part du gouvernement japonais feront aussi beaucoup pour la guérison des plaies douloureuses de notre histoire commune.

I am sure that official recognition of the existence of the ‘comfort women system’ and an apology on behalf of the Japanese Government also would do much to help heal the wounds of our painful common history.


Je vois aussi cela d’un point de vue psychologique. Un commissaire frustré, Monsieur Barroso, peut faire beaucoup de dégâts, car il va se retrouver, surtout au début de son mandat, confronté à beaucoup de personnes qui lui feront des propositions dont il ou elle ne saura que faire.

Looking at this from more of a psychological point of view, an unhappy commissioner, Mr Barroso, can do a lot of harm, because, particularly at the start of his job, he will be faced with a lot of people putting forward suggestions that he is not able to deal with.


Je vois aussi cela d’un point de vue psychologique. Un commissaire frustré, Monsieur Barroso, peut faire beaucoup de dégâts, car il va se retrouver, surtout au début de son mandat, confronté à beaucoup de personnes qui lui feront des propositions dont il ou elle ne saura que faire.

Looking at this from more of a psychological point of view, an unhappy commissioner, Mr Barroso, can do a lot of harm, because, particularly at the start of his job, he will be faced with a lot of people putting forward suggestions that he is not able to deal with.


Le commerce des armes et celui de la drogue sont très lucratifs, au point d'attirer beaucoup de jeunes dans ces bandes. Les peines minimales obligatoires prévues dans le projet de loi C-10 feront beaucoup pour inciter ces jeunes à ne pas embrasser ce genre de vie, mais notre gouvernement veut aussi, grâce à des initiatives communautaires, éviter carrément qu'ils ne tombent dans la criminalité.

These mandatory minimum penalties under Bill C-10 will go a long way in discouraging youths from taking up this behaviour, but this government is also concerned with preventing young people, through community initiatives, from becoming involved in a life of crime in the first place.


Ces ambitions qui sont les nôtres, et le travail que nous allons effectuer, seront suivis par les citoyens de nos différents pays, mais ils feront aussi l'objet de beaucoup d'attention en dehors de l'Europe et de notre Union.

Our ambitions and our work will be followed not only by people in our own countries, but also by many people outside Europe and the European Union.


Beaucoup de personnes ont indiqué que les programmes de lutte contre la pauvreté ne feront pas qu'améliorer la situation des gagne-petit d'aujourd'hui, mais ils renforceront aussi les perspectives socioéconomiques futures du Canada.

Many witnesses pointed out that programs to reduce poverty will not only improve the circumstances of low-income Canadians today but also strengthen Canada's economic and social outlook for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront aussi beaucoup ->

Date index: 2023-08-12
w