Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ferme condamnation car elles touchent " (Frans → Engels) :

Elles sont multidisciplinaires car elles touchent à de nombreux domaines technologiques, avec une tendance à la convergence et l’intégration.

They are multidisciplinary, cutting across many technology areas with a trend towards convergence and integration.


Les politiques et la législation existantes de l’UE constituent un cadre solide pour la protection des droits des enfants migrants car elles touchent à tous les aspects de la question, notamment les conditions d’accueil, le traitement des demandes et l’intégration des enfants.

The existing EU policies and legislation provide a solid framework for the protection of the rights of the child in migration covering all aspects including reception conditions, the treatment of their applications and integration.


11. ne peut accepter l'argument du Conseil qui affirme que ces réductions portent sur des programmes peu utilisés ou donnant de mauvais résultats, car elles touchent également les programmes qui connaissent un taux d'exécution exceptionnel (comme le programme d'éducation et de formation tout au long de la vie ou le programme-cadre pour l'in ...[+++]

11. Rejects the Council's argument that these cuts correspond to under-implemented or low-performing programmes, since they also affect programmes showing excellent implementation rates (e.g. the Lifelong Learning Programme and the Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP) under Heading 1a and the Competitiveness and Employment objective under Heading 1b), whilst they do not touch areas experiencing under-implementation; points out that such criteria completely disregard the multiannual character of the EU's policies, ...[+++]


11. ne peut accepter l'argument du Conseil qui affirme que ces réductions portent sur des programmes peu utilisés ou donnant de mauvais résultats, car elles touchent également les programmes qui connaissent un taux d'exécution exceptionnel (comme le programme d'éducation et de formation tout au long de la vie ou le programme-cadre pour l'innovation et la compétitivité, dans la rubrique 1a, ou encore l'objectif ...[+++]

11. Rejects the Council's argument that these cuts correspond to under-implemented or low-performing programmes, since they also affect programmes showing excellent implementation rates (e.g. the Lifelong Learning Programme and the Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP) under Heading 1a and the Competitiveness and Employment objective under Heading 1b), whilst they do not touch areas experiencing under-implementation; points out that such criteria completely disregard the multiannual character of the EU's policies, ...[+++]


Si le PE doit certes parler haut et fort de la persécution dont sont notamment l'objet les minorités chrétiennes, il doit avant tout dénoncer toutes les formes d'intolérance et de discrimination basées sur la foi et la religion, car elles touchent en réalité toutes les communautés religieuses.

The EP must speak up about the persecution of Christian minorities in particular, but first on all forms of intolerance and discrimination based on faith or religion which, in fact, affect all religious communities.


- (PT) Monsieur le Président, les attaques terroristes abjectes perpétrées par l’UNITA de Savimbi en Angola, d’abord à Caxito, ensuite contre un train, des autobus, des écoles, des hôpitaux, mérite notre plus ferme condamnation, car elles touchent fondamentalement la population civile.

– (PT) Mr President, the appalling terrorist attacks that Mr Savimbi’s UNITA has been carrying out in Angola, first in Caxito, then on a train, and then on cars, schools and hospitals, warrant our sternest condemnation, because they mainly affect the civilian population.


Elles sont souvent moins visibles, plus complexes et peuvent être plus sensibles, car elles touchent directement à la réglementation intérieure.

These are often less visible, more complex and can be more sensitive because they touch directly on domestic regulation.


Cette approche peut être considérée comme «favorable à la reconnaissance mutuelle», car elle témoigne d'une solide confiance dans les condamnations définitives et dans les casiers judiciaires des autres États membres.

This approach can be considered 'mutual recognition friendly', since it reflects a solid trust in final convictions and criminal records systems in other Member States.


En effet, il s'agit de questions qui inquiètent particulièrement les citoyens de l'UE car elles touchent par exemple à la sécurité alimentaire, la sécurité des médicaments ou la traite des êtres humains.

Indeed, these are issues of particular concern to the citizens of the EU, as they cover areas such as food safety, safe medicinal products, or human trafficking.


Il serait erroné de qualifier la transaction pénale de contractuelle, car elle impose une condamnation, légère et acceptée, qui demeure une sanction et remplit les fonctions de toute peine.

It would be erroneous to regard a settlement as contractual in nature, because it involves the imposition of sentence, albeit a light and an agreed one, which is nonetheless a penalty and fulfils the function of a sentence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferme condamnation car elles touchent ->

Date index: 2023-11-19
w