Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditionnement d'emballages sous portions
Conditionnement en parts individuelles
Conditionnement en portions
Contingent partiel
Emballage en portions
Excepté
Sauf
Sous réserve de
Sous-contingent
Sous-part
à part de

Traduction de «fera part sous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord sous forme d'échange de lettres sur les échanges commerciaux et la coopération technique entre la Communauté économique européenne et les Etats membres d'une part, et la République libanaise, d'autre part

Agreement in the form of an exchange of letters on Trade and Technical Cooperation between the European Economic Community and the Member States, of the one part, and the Lebanese Republic, of the other part


Accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire des dispositions commerciales et des mesures d'accompagnement de l'accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République arabe d'Égypte, d'autre part

Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the trade and trade-related provisions of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Arab Republic of Egypt, of the other part


contingent partiel [ sous-contingent | sous-part ]

sub-quota


conditionnement d'emballages sous portions [ conditionnement en portions | emballage en portions | conditionnement en parts individuelles ]

portion packaging [ single-serve packaging | portion-control packaging ]


sous réserve de [ excepté | sauf | à part de ]

barring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle nous fera part sous peu de ses suggestions concrètes.

We will receive her concrete suggestions in the very near future.


Le comité directeur se penchera sur la question et fera part de ses délibérations au sous-comité, après quoi, nous pourrons décider des ressources en communications dont nous aurons besoin; nous ne sommes donc pas limités par la proposition.

Through our deliberations on steering and brought to the full subcommittee, we'll have leave to decide what communications assets we'll require so that we're not limited by this proposal.


Le député de Prince Albert a suffisamment d'expérience à la Chambre et je n'ai aucun doute qu'il nous fera part sous peu de l'objet principal de son intervention.

The hon. member for Prince Albert has sufficient experience in the House and I am sure he will get to the gist of his point momentarily.


Pour sa part, la Commission fera sous peu des propositions dans son rapport afin d’aborder certaines de ces questions douanières.

For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le processus de réforme a bien avancé depuis, sous l'œil attentif de notre commission du contrôle budgétaire, à laquelle M. Kinnock fera sans aucun doute part de ce problème.

The reform process has come a long way since then, under the watchful eye of our Committee on Budgetary Control, which Mr Kinnock will no doubt address on this issue.


Cela signifie que nous assisterons à l’apparition d’une transparence totale sur les coûts. La Commission part du principe que le jeu normal de la concurrence fera en sorte que les différents coûts des virements nationaux resteront sous contrôle et n’augmenteront donc pas.

That means that total transparency will apply in terms of what this is all going to cost, and the Commission assumes that, based on the normal rules of competition, the different costs for domestic payments will be kept under control and will therefore not increase.


La Cour de Justice a rendu hier l'avis qui avait été sollicité le 14 août par la Commission, en ce qui concerne les aspects juridictionnels du projet d'Accord relatif à l'Espace Economique Européen. 1. La Commission a procédé à une première analyse de cet avis, qui est sous embargo de la Cour jusqu'à lundi matin onze heures. Elle fera part en priorité au Conseil de lundi de ses conclusions à cet égard.

The Court of Justice yesterday delivered its opinion, as requested by the Commission on 14 August, on the judicial provisions of the draft Agreement on a European Economic Area. 1. The Commission has carried out a preliminary analysis of this opinion, which was subject to a Court embargo until 11 o'clock on Monday, and will first inform Monday's Council meeting of its conclusions.


Chers collègues, le comité de direction se réunira bientôt pour décider des travaux futurs du comité et il vous fera part sous peu de ses décisions.

Colleagues, we will be having a meeting of the steering committee to determine what future business we will be dealing with, and we will be getting back to you in the near term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera part sous ->

Date index: 2021-05-13
w