Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes sous-estiment souvent » (Français → Anglais) :

36. constate avec préoccupation que les femmes sous-estiment souvent leurs compétences, probablement du fait des stéréotypes ancrés dans la société, et qu'elles ont tendance à mentionner plus fréquemment que les hommes un manque de compétences entrepreneuriales, de confiance en soi, de fermeté et de prise de risque en créant une entreprise, et qu'il est donc nécessaire de destiner aux femmes entrepreneurs des programmes de motivation et de soutien psychologique qui les aident à renforcer leur confiance en elles;

36. Notes with concern that women often underrate their skills, probably as a result of stereotypes anchored in society, and are more likely than men to confess to a lack of entrepreneurial skills, self-confidence, assertiveness and willingness to take risks when starting a business, and that there is thus a need for motivational and psychological support programmes to boost the self-confidence of female entrepreneurs;


Il y aurait lieu de renforcer les mesures destinées à garantir l’égalité des sexes, étant donné que les femmes sont, plus souvent que les hommes, sous contrats précaires ou absentes du marché du travail.

Since women are on precarious contracts or outside the labour market more often than men, measures to ensure gender equality should be reinforced.


Les études démontrent que le marché de l’assurance contre les catastrophes est très petit dans les pays de l’UE et que les particuliers et les entreprises sous-estiment souvent le coût réel de l’assurance.

Research currently shows that there is a very small market for disaster insurance in EU countries and that people and businesses often underestimate the real cost of insurance.


invite la Commission et les États membres à promouvoir la numérisation en politique afin de favoriser la démocratie directe, et ainsi de renforcer la participation active de tous les citoyens et de briser les vieux carcans et obstacles qui empêchent les femmes et les catégories sous-représentées de s'affirmer dans les milieux électoraux et institutionnels; demande également à la Commission et aux États membres d'étudier les procédures de vote en ligne pour les consultations électorales et de les développer, pour supprimer les barrières qui souvent pénalisen ...[+++]

Calls on the Commission and the Member States to promote digitalisation in politics in order to promote direct democracy, allowing for a more active involvement of all citizens, thereby overcoming out-dated schemes and obstacles that cause difficulties for women and underrepresented groups in attempting to establish themselves in electoral and institutional environments; further calls on the Commission and the Member States to consider and further develop online voting methods for electoral consultations, thus eliminating barriers, which often affect women in particular.


Les études démontrent que le marché de l’assurance contre les catastrophes est très petit dans les pays de l’UE et que les particuliers et les entreprises sous-estiment souvent le coût réel de l’assurance.

Research currently shows that there is a very small market for disaster insurance in EU countries and that people and businesses often underestimate the real cost of insurance.


Les études démontrent que le marché de l’assurance contre les catastrophes est très petit dans les pays de l’UE et que les particuliers et les entreprises sous-estiment souvent le coût réel de l’assurance.

Research currently shows that there is a very small market for disaster insurance in EU countries and that people and businesses often underestimate the real cost of insurance.


10. insiste sur le fait que les causes sous-jacentes de l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes restent nombreuses et complexes; estime que cette inégalité a des conséquences négatives importantes sur la vie des femmes, en particulier à l'âge de la retraite, étant donné que des salaires inférieurs donnent lieu à des pensions inférieures, raison pour laquelle les femmes sont plus touchées par la pauvreté des personnes âgées (22 %) que les hommes (16 %); souligne que la pauvreté des femmes après la retraite est principalement causée par les prestations de soins, étant donné que les femmes exercent plus ...[+++]

10. Stresses that the causes underlying the gender pay gap remain numerous and complex; considers that this inequality has a strong negative impact on the lives of many women, particularly after retirement age, as lower pay can result in smaller pensions and may be an explanation for the fact that a higher proportion of women than men suffer poverty in old age – 22 % as against 16 %; stresses that in many cases the reason retired women live in poverty is that they have undertaken care tasks, as it is more common for women to take temporary or part-time employment in order to combine work with family responsibilities; therefore calls on the Commission and Member States to ...[+++]


15. insiste sur le fait que les femmes handicapées sont souvent victimes de violences et d'exploitations sous toutes leurs formes; invite les États membres à instaurer des mécanismes de soutien et à prendre des mesures énergiques contre toutes les formes de violence envers les personnes handicapées, notamment les femmes, les personnes âgées et les enfants handicapés, fréquemment victimes de violences psychologiques, physiques et sexuelles; constate que près de 80 % des femmes handicapées sont victimes de violences et que ces femmes ...[+++]

15. Points out that women with disabilities are often victims of violence and all forms of exploitation; calls on the Member States to introduce support mechanisms and to take vigorous measures to combat all forms of violence against people with disabilities, in particular women, elderly people and children, who are frequently victims of mental, physical and sexual violence; notes that almost 80 % of women with disabilities are victims of violence and that the risk of sexual violence is higher for them than for other women; regrets that EU and national legislation to prevent ...[+++]


Les employeurs estiment souvent que les femmes enceintes sont faibles et sans défense.

Employers often assume that pregnant women are weak and defenceless.


La contribution du Parlement est ici essentielle pour ce qui est des points clés, et tous ceux qui sous-estiment souvent notre travail législatif verront qu’ils sont dans l’erreur.

Parliament has here a very important contribution in terms of key points, and all those who often underestimate our legislative work will be proved wrong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes sous-estiment souvent ->

Date index: 2025-10-04
w