Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes malgré cela " (Frans → Engels) :

Malgré cela, les structures de soutien aux femmes victimes d’abus demeurent basiques, voire inexistantes.

And yet, support structures for abused women are basic or even non-existent.


Malgré cela, les femmes continuent à avoir moins de valeur que les hommes - que ce soit en matière de rémunération ou d’influence - aussi bien dans la société que sur le lieu de travail.

Despite this, women are still not worth as much as men – either when it comes to pay or influence – both in society and in the workplace.


3. souligne que, tant dans les règlements relatifs au fonctionnement des Fonds structurels que dans les programmes – initiatives concernant le développement rural, l'élimination des inégalités et la promotion de l'égalité des chances figurent certes au nombre des objectifs fondamentaux mais que, malgré cela, dans les faits, les agricultrices et les femmes qui travaillent dans le secteur de la pêche dans les zones rurales participent extrêmement peu à la programmation et à l'exploitation des potentialités qui s'off ...[+++]

3. Stresses that the elimination of disparities and the promotion of equal opportunities are amongst the main objectives of the regulations concerning the application of the structural funds and in the programmes and initiatives concerning rural development; notes, however, that in practice, women farmers and women working in the fisheries sector in rural areas play a minimal role in planning and developing the opportunities offered; requests the Commission to ensure that, in the approval procedures for the relevant projects of the Structural Funds, due attention is paid to enhancing the role of women farmers and women working in the f ...[+++]


Le point 2 de l’article 1, qui garantit le maintien de l’emploi après un congé de maternité, est de toute première importance, non pas parce qu’il s’agit d’une nouveauté - il figure en effet déjà dans la majorité des législations nationales - mais parce que, malgré cela, le maintien de l’emploi et la continuation de la promotion professionnelle après la maternité continuent à créer d’énormes problèmes aux femmes.

Article 1(2), which guarantees that women retain their job after maternity leave, is of the greatest importance. Not because it is an innovation, since it is included in most national legislations, but because, despite this, retaining jobs and continuing professional promotion after maternity are still creating enormous problems for women.


En outre, certains pays adhérents disposent de structures sociales plus traditionnelles, qui restreignent l'accès des femmes à l'emploi et compliquent la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale; ii) faible protection sociale et systèmes fiscaux non favorables à l'emploi: malgré les réformes actuelles, les régimes de prévoyance ne sont pas très généreux, financièrement parlant, sont caractérisés par des conditions d'admissibilité mal définies et ne donnent accès à la protection sociale que de manière ...[+++]

Further, some Acceding countries have more traditional social structures making the access of women to employment more restrictive and reconciliation of work and family life more difficult; (ii) weak social protection and non-employment friendly tax systems: despite current reforms, existing welfare systems are not very generous in financial terms, have loose eligibility conditions and provide weak access to social protection; this help develop a culture of making the necessary to live on benefits instead of directing efforts to sea ...[+++]


En outre, certains pays adhérents disposent de structures sociales plus traditionnelles, qui restreignent l'accès des femmes à l'emploi et compliquent la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale; ii) faible protection sociale et systèmes fiscaux non favorables à l'emploi: malgré les réformes actuelles, les régimes de prévoyance ne sont pas très généreux, financièrement parlant, sont caractérisés par des conditions d'admissibilité mal définies et ne donnent accès à la protection sociale que de manière ...[+++]

Further, some Acceding countries have more traditional social structures making the access of women to employment more restrictive and reconciliation of work and family life more difficult; (ii) weak social protection and non-employment friendly tax systems: despite current reforms, existing welfare systems are not very generous in financial terms, have loose eligibility conditions and provide weak access to social protection; this help develop a culture of making the necessary to live on benefits instead of directing efforts to sea ...[+++]


Malgré cela, l'UE n'a pas exigé de ces pays, comme elle l'a fait en matière d'économie et d'environnement, qu'ils préviennent ce phénomène et prennent des mesures contre la traite des femmes.

In spite of this, the EU has not made demands upon these countries to prevent, and to introduce measures against, trafficking in women, similar to the demands that have been made regarding economic and environmental objectives to be attained by the candidate States.


Malgré cela, le bilan signale plusieurs faiblesses touchant principalement la complexité du système, la coordination entre institutions, le caractère trop classique des interventions, des ressources trop limitées consacrées aux investissements immatériels des entreprises et le manque de sensibilité des gestionnaires au principe d'égalité entre hommes et femmes.

Nevertheless, the report also points to a number of shortcomings regarding mainly the complexity of the system, inter-institutional coordination, the excessively traditional nature of the assistance, the inadequate resources for non-material investment by firms and the lack of sensitivity by managers to the principle of gender equality.


Malgré cela, le bilan signale plusieurs faiblesses touchant principalement la complexité du système, la coordination entre institutions, le caractère trop classique des interventions, des ressources trop limitées consacrées aux investissements immatériels des entreprises et le manque de sensibilité des gestionnaires au principe d'égalité entre hommes et femmes.

Nevertheless, the report also points to a number of shortcomings regarding mainly the complexity of the system, inter-institutional coordination, the excessively traditional nature of the assistance, the inadequate resources for non-material investment by firms and the lack of sensitivity by managers to the principle of gender equality.


Malgré cela, plusieurs indices permettent de penser qu'un certain nombre de programmes commencent à tenir compte des différences entre les femmes et les hommes sur le marché du travail.

Despite this, there are signs that a number of programmes are beginning to take account of the differences between women and men in the labour market.




Anderen hebben gezocht naar : soutien aux femmes     malgré     malgré cela     femmes     problèmes aux femmes     parce que malgré     l'accès des femmes     manière limitée cela     traite des femmes     hommes et femmes     entre les femmes     femmes malgré cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes malgré cela ->

Date index: 2024-09-10
w