Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre fonctionnaire

Vertaling van "femmes deviennent très " (Frans → Engels) :

C'est ce qui fait que les femmes deviennent très performantes à la chasse. Certains de mes collègues ne le savent pas, il faut deux permis au Québec pour tuer un orignal.

Some of my colleagues may not know this, but two licences are needed to kill a moose in Quebec.


Deuxième constat: en vieillissant, les femmes deviennent très dépendantes des services publics et privés ainsi que des services de santé publique – et conséquence logique, les femmes d'un certain âge sont les principales victimes si ces services font défaut ou si leur qualité n'est pas ce qu'elle devrait être.

Secondly, ageing women are particularly dependant on public and private services as well as on public health care – this meaning also that ageing women are especially affected in case of their lack or bad quality.


En raison de mes responsabilités découlant de mon travail d'abord auprès des jeunes et ensuite des hommes, et par la suite, c'est-à-dire au cours des 19 dernières années, auprès des femmes et des jeunes filles surtout dans le cadre du système de justice, je constate que les répercussions du colonialisme et du contact deviennent très claires lorsqu'on voit le nombre de jeunes Autochtones — des hommes, mais plus particulièrement des femmes — dans le système carcéral.

In my responsibilities working first with young people, then with men, and then for the last 19 years with women and girls in particular in the justice system, the impact of colonialization and contact becomes very clear when we see the number of indigenous young people men, but most particularly women in the prison system.


L'une des choses qui deviennent très évidentes, c'est que tous les gains réalisés au départ commencent maintenant à s'éroder, particulièrement en ce qui a trait à l'avancement des droits des femmes.

One thing that is becoming quite apparent is that all the gains that were made initially are now starting to be eroded, particularly with regard to the advancement of women's rights.


Au-delà des programmes de screening, il faut en effet considérer les obstacles (qui souvent deviennent insurmontables) à l'accès aux services médicaux: la complexité des systèmes, l'absence de guidage, les difficultés de réservation pour les visites chez le spécialiste ou les examens, en plus de longues listes d'attente, découragent surtout les patients les plus vieux, notamment la population des femmes âgées qui, très souvent, vivent dans la solitude.

One point to consider, above and beyond screening programmes, is the difficulties entailed (which often turn into an impossibility) in gaining access to health services: the complexity of the systems, the lack of guidance, the difficulty of making an appointment with a specialist or arranging tests, and long waiting lists discourage older patients most of all, and especially older women, who very often live alone.


Comme vous l’avez dit, très souvent, cela concerne des femmes qui sont quelque peu isolées au sein de leur propre société et qui, bien sûr, n’ont plus aucune autre chance, ne tiennent plus à la vie et deviennent donc des kamikazes.

And as you said, very often it involves women who are somewhat isolated by their own societies and then, of course, who do not have any other chance, do not care for their lives anymore and then become suicide bombers.


[Traduction] J'estime également que le très honorable député était en avance sur ses contemporains pour ce qui est de son attitude à l'égard des femmes, lui qui se faisait le défenseur de la cause des femmes bien avant qu'il ne devienne de bon ton de le faire.

[English] I think the right hon. member was also precocious in his attitude toward women, championing the cause of women's equality long before it was always popular to do so.


Monsieur le ministre, à la différence de [votre fonctionnaire] et de ses «collègues», ma femme et moi appartenons à un club très différent dont les gens deviennent membres contre leur gré et à un prix que personne ne devrait avoir à payer.

Mr. Minister, unlike [your official] and his “colleagues”, my wife and I belong to a club of a very different sort where membership is unwilling and comes at a price that no one should have to bear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes deviennent très ->

Date index: 2022-11-27
w