Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "femmes autochtones devront-elles " (Frans → Engels) :

Combien de temps les femmes autochtones devront-elles attendre avant que le ministre ne règle cette crise?

How long will aboriginal women have to wait for the minister to address this crisis?


Lorsque la CE souhaite renforcer l'impact sur les droits de certains groupes (par exemple les femmes, les enfants et les populations autochtones), elle doit le faire dans la conception du projet et la méthodologie de sélection.

Where the EC wishes to enhance the impact on the rights of certain groups (for example women, children and indigenous peoples), this should be addressed in the project design and the selection methodology.


Ensuite, il faut reconnaître et financer les trois organisations nationales autonomes des femmes autochtones pour assurer leur pleine participation à toutes les décisions importantes en matière de politiques gouvernementales. Il faut financer convenablement les services offerts aux femmes autochtones, dont les maisons d'hébergement, dans toutes les communautés autochtones, qu'elles soient éloignées, rurales ou urbaines.

Second is to recognize and fund the three autonomous aboriginal women's organizations to ensure full participation in all significant public policy decisions, as well as provide adequate funding to aboriginal women's services, including shelters in all rural, remote and urban aboriginal communities.


vu la déclaration de la rapporteure spéciale des Nations unies du 1er avril 2016 par laquelle elle demande instamment au Cambodge de renforcer la protection des droits des femmes et des peuples autochtones,

having regard to the statement of 1 April 2016 by the UN Special Rapporteur urging Cambodia to strengthen protection of women and indigenous peoples’ rights,


(Le document est déposé) Question n 424 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle du nouveau virus de la grippe A (H1N1) dans les communautés autochtones (Premières nations, Inuits, Métis) du Canada: a) quelles mesures de confinement a-t-on prises pour ralentir la propagation du virus dans les habitations, d'une habitation à l’autre et parmi les communautés; b) quelles mesures de contrôle a-t-on prises dans les régions éloignées pour atténuer la culmination épidémiologique; c) combien de temps s’est-il écoulé en moy ...[+++]

(Return tabled) Question No. 424 Ms. Kirsty Duncan: With regard to the current pandemic of new influenza A (H1N1) virus in Aboriginal (First Nations, Inuit, Metis) communities in Canada: (a) what were the containment measures taken to slow the spread of the virus within households, between households, and among communities; (b) what were the control measures taken in more remote areas to flatten the epidemiological peak; (c) what was the average length of time from symptoms to treatment for those Aboriginal peoples who required a stay in intensive care unit (ICU); (d) what percentage of hospitalizations, ICU cases, and deaths were amo ...[+++]


3. En ce qui concerne la création et le renforcement des capacités visés à l'article 22 du présent protocole, la Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au présent protocole tient compte, lorsqu'elle fournit des orientations concernant le mécanisme de financement visé au paragraphe 2 ci-dessus pour examen par la Conférence des parties, du besoin de ressources financières des pays en développement parties, en particulier des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement parmi eux, et des parties à économie en transition, ainsi que des besoins de capacités et des priorités des communautés autochtones et locales, y co ...[+++]

3. Regarding the capacity-building and development referred to in Article 22 of this Protocol, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, in providing guidance with respect to the financial mechanism referred to in paragraph 2 above, for consideration by the Conference of the Parties, shall take into account the need of developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, and of Parties with economies in transition, for financial resources, as well as the capacity needs and priorities of indigenous and local communities, including women within these communi ...[+++]


N. considérant que, dans la plupart des cas, les femmes qui appartiennent à des groupes ethniques minoritaires sont confrontées à des discriminations multiples et qu'elles sont plus exposées à l'exclusion sociale et à la pauvreté, ainsi qu'à des violations extrêmes des droits de l'homme, comme la traite des êtres humains et la stérilisation forcée, que les femmes de la population autochtone et les hommes issus de groupes minoritaires,

N. whereas in the majority of cases women belonging to ethnic minority groups face multiple discrimination and are more vulnerable to social exclusion, poverty and extreme human rights violations, such as trafficking in human beings and coercive sterilisation, than the women belonging to mainstream society and minority group men,


- (SV) Madame la Présidente, des millions de personnes de par le monde se réjouissent déjà à l’idée de la Coupe du monde de football, mais combien de femmes devront-elles être sacrifiées pour que les hommes puissent non seulement regarder du football mais aussi acheter facilement des services sexuels?

– (SV) Madam President, millions of people around the world are delighted at the prospect of the upcoming World Cup football tournament, but how many thousands of women must be sacrificed so that men can not only watch football but also purchase readily available sexual services?


Les femmes autochtones devront payer le prix de ces dispositions législatives. Elle perdront des protections auxquelles elles ont droit en vertu des traités. [.] Contrairement à toutes les autres Canadiennes, les femmes autochtones vivant dans les réserves ne bénéficient pas de la protection des lois sur le partage des biens.

Native women will bear the brunt of these legislative provisions and will be denied the protections they could be afforded through treaties.Unlike all other Canadian women, native women on reserves do not have the protection of property division laws.


Les femmes autochtones devront payer le prix de ces dispositions législatives. Elle perdront des protections auxquelles elles ont droit en vertu des traités.

Native women will bear the brunt of these legislative provisions and will be denied the protections they could be afforded through treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes autochtones devront-elles ->

Date index: 2023-11-26
w