Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femme afghane moyenne doit » (Français → Anglais) :

Offrir une bonne éducation de base aux hommes et aux femmes, c'est un moyen détourné d'amener les gens à reconnaître le potentiel des femmes sans parler des « droits des femmes », expression qui refroidit immédiatement certains chefs religieux et bon nombre des hommes étroits d'esprit et sans éducation que la femme afghane moyenne doit affronter au quotidien.

Strengthening basic education for men and women is a way of tricking people into recognizing women's potential without calling it ``women's rights,'' which can immediately alienate some religious leaders and the many closed- minded, uneducated men that the average Afghan woman contends with in her daily life.


Les participants ont dressé le bilan des évolutions observées dans le pays ces dix dernières années et sont parvenus à la conclusion que si les femmes et les jeunes filles afghanes ont connu de nombreux changements positifs dans leur vie, il est essentiel pour le développement du pays de continuer à améliorer la situation des femmes et cet objectif doit rester une priorité.

Participants took stock of developments in the country over the last decade, and concluded that while many positive changes have occurred in the lives of women and girls in Afghanistan, further improvement of the situation of Afghan women is essential for the country's development and should remain a priority.


La notion des droits de la personne et des droits de la femme doit être abordée dans le cadre de l'islam, par des Afghans qui respectent ces principes, et on doit soutenir les initiatives menées par des Afghans pour permettre la création d'un sentiment d'appartenance.

Human rights and women's rights concept must be addressed within the framework of Islam, by Afghans adhering to these principles and by supporting Afghan-led initiatives, allowing the development of a sense of ownership.


Cette formation doit se poursuivre, mais il faudra qu'elle mette davantage l'accent sur la situation et les besoins particuliers des femmes et sur les façons dont les policiers et les militaires afghans peuvent, dans le cadre de leur travail, promouvoir les droits des femmes.

This training must continue but must also provide more emphasis on the particular situation and needs of women and how the Afghan police and the military can serve to promote the rights of women in their work.


(Le document est déposé) Question n 469 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé des mères, des nouveau-nés et des enfants (SMNE): a) dans la réponse à la question écrite Q-208, (i) quels services et interventions sanitaires et nutritionnelles essentielles font partie des « services intégrés liés à la santé génésique et à la santé des mères, des nouveau-nés et des enfants », (ii) au juste quels services et interventions font partie des « services de planification familiale », (iii) de quels « produits » s’agit-il au juste, (iv) que veut dire « le Canada est prêt à faire plus », (v) quels efforts diplomatiques et financiers le gouvernement déploie-t-il ou envisage-t-il de déployer pour « faire plus » et dans quels forums nationaux et i ...[+++]

(Return tabled) Question No. 469 Ms. Kirsty Duncan: With regard to maternal, newborn, and child health (MNCH): (a) in the answer provided to written question Q-208, (i) what services, key health and nutrition interventions are included in “scale-up integrated productive, maternal, newborn, and child health services”, (ii) what specific services and interventions are included in “family planning services”, (iii) what are the specific “commodities” referenced, (iv) what does “we are prepared to do more” mean, (v) what diplomatic and financial efforts has the government made or is considering, “to do more”, and in what Canadian and global f ...[+++]


La situation des femmes afghanes peut grosso modo être résumée en 12 points brefs, à savoir: une espérance de vie moyenne de 44 ans; un taux élevé de mortalité en couche (1 600 pour 100 000 naissances); un taux d’alphabétisation de seulement 14 % des femmes de plus de 15 ans; un faible statut, les femmes étant la propriété des hommes; un nombre fréquent et croissant de menaces et d’intimidations à l’encontre des femmes occupant des fonctions publiq ...[+++]

In summary, the position of Afghan women can, roughly speaking, be outlined in 12 brief points, namely an average life expectancy of 44; a high death rate during childbirth (1 600 per 100 000 childbirths); only 14% of all women over the age of 15 can read; a low status, because women are owned by men; a frequent and increasing number of threats and intimidation of women in public roles, including murder; hardly any protection of Afghan women’s organisations from the local authorities or foreign troops against targeted attacks; i ...[+++]


Le Canada doit soutenir les femmes afghanes courageuses qui se battent chaque jour contre le sexisme, la brutalité et l'intimidation de la part des membres de l'alliance du Nord, des chefs de guerre et des barons de la drogue de même que des talibans, qui sont tous représentés au sein du gouvernement afghan.

Canada must support courageous Afghani women who struggle day in and day out against sexism, brutality and intimidation at the hands of the northern alliance, the warlords, the drug lords as well as the Taliban, all of whom are represented in the Afghani government.


L'attention actuelle de l'opinion publique et des médias doit être mise à profit pour ériger de nouvelles structures et garantir que les femmes afghanes aient voix au chapitre.

The whole world and the media are watching at present and this must be used to build up new structures and ensure that the voice of Afghan women is heard.


L'Union européenne doit prendre des positions fortes et claires, car, comme l'ont dit Emma Bonino et Francis Wurtz, les femmes afghanes ne doivent pas être sacrifiées lors du processus de reconstruction politique.

The European Union must adopt a strong and clear stance for, as Mrs Emma Bonino and Mr Francis Wurtz said, Afghan women must not be sacrificed in the process of political reconstruction.


L'Union européenne doit renouveler sa solidarité à toutes ces femmes afghanes qui luttent sur place et à l'étranger contre le régime des Talibans.

The European Union must renew its solidarity with all Afghan women in their struggle at home and abroad against the Taliban regime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femme afghane moyenne doit ->

Date index: 2022-11-17
w