Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon permettez-moi » (Français → Anglais) :

De toute façon, permettez-moi de poser une autre question, car je n'ai presque plus de temps.

Anyway, let me get in one more question because I'm almost out of time.


À ma façon, permettez-moi de célébrer cette Journée mondiale du théâtre en empruntant la voix de différents personnages de la scène.

In my own way, I want to celebrate World Theatre Day through the voices of different stage characters.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi avant toute chose de dire en public ce que j’ai déjà eu l’occasion de vous dire en privé, à savoir que j’admire profondément la façon courageuse et directe dont vous assumez vos responsabilités dans l’affaire Eurostat.

– (PT) Mr President, Commissioner, allow me to begin by telling you in public what I have already taken the opportunity to tell you in private, namely that I profoundly admire the courageous and direct manner in which you are facing up to your responsibilities in the Eurostat case.


Le dispositif de réaction rapide, tel qu'il est appelé dans le rapport, est désormais rebaptisé "mécanisme de réaction rapide" pour éviter toute confusion éventuelle avec la force de réaction rapide dont je ne suis responsable en aucune façon - permettez-moi d'insister sur ce point auprès des lecteurs d'une partie de la presse du pays que je connais le mieux.

The rapid reaction facility, as it is called in the report, is of course now called the rapid reaction mechanism to avoid any possible confusion with the rapid reaction force over which, let me repeat for the benefit of readers of parts of the press from the country I know best, I have no responsibility whatsoever.


Permettez-moi de vous féliciter des excellentes idées que vous-mêmes et d'autres enfants nous avez données au sujet de la façon de protéger l'environnement.

Let me congratulate you on the excellent ideas you and other children have given us on how to protect the environment.


Permettez-moi à présent de réagir de façon plus spécifique à un certain nombre de points avancés par le rapporteur dans son exposé des motifs.

Let me now react more specifically to a number of the main points made by the rapporteur in his explanatory statement.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de déclarer en guise d'introduction qu'il est très important, selon moi, de fixer des normes minimales en matière d'information et de consultation des travailleurs, mais il est tout aussi important de le faire d'une façon qui n'entrave pas les systèmes nationaux existants dont le fonctionnement est adéquat.

– (DA) Mr President, allow me to begin by stating that I think it very important that minimum standards be set for informing and consulting employees, but that it is just as important that it be done in a way that does not disrupt existing national arrangements that are operating well.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de féliciter de tout cœur, au nom de mon groupe, le rapporteur pour son travail, qui décrit très fidèlement, avec beaucoup de cohérence et de façon très exhaustive la situation actuelle.

– (DE) Mr President, may I first, on behalf of my group, congratulate the rapporteur very warmly on his report, which certainly gives a very good, consistent and comprehensive picture of the situation as he sees it.


Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.

I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.


De toute façon, permettez-moi d'aborder le projet de loi dont la Chambre est saisie aujourd'hui, c'est-à-dire le projet de loi C-85 tendant à modifier la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, ce que nous appelons la pension des députés.

Perhaps one of the reasons Reform Party members are willing to do these things is that unlike the previous speaker and many others on the other side, Reform Party members had no trouble before they were here and will have no trouble after they are here finding other employment and making a decent living. In any case, let me address the bill before us today, Bill C-85, an act to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act, which is of course the MP pension.




D'autres ont cherché : toute façon     toute façon permettez-moi     façon     permettez-moi     profondément la façon     aucune façon     façon permettez-moi     réagir de façon     faire d'une façon     d'une façon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon permettez-moi ->

Date index: 2021-04-14
w