Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont les parlementaires peuvent intervenir eux aussi " (Frans → Engels) :

Ce n'est là qu'un exemple de façon dont les parlementaires peuvent intervenir eux aussi dans l'élargissement multilatéral des institutions démocratiques.

That is just one example of ways in which parliamentarians can be involved as well in the deepening of democratic institutions multilaterally.


Beaucoup de soldats sont accompagnés de leur conjoint, et il peut être pertinent de discuter de la façon dont ils peuvent participer au processus thérapeutique eux aussi.

Several spouses accompany the soldiers, and we may want to talk to how they can become part of the therapeutic process as well.


Cette mesure donnera, de façon pratique, une reconnaissance à la contribution des volontaires et du volontariat et à la manière dont ces secteurs, eux aussi, peuvent faire partie intégrante de notre réponse à la crise actuelle.

This measure will recognise in a practical way the contribution of volunteers and voluntary time and how it, too, can be part of our response to the current crisis.


De cette façon, elle reconnaît ce droit aux ressortissants néerlandais qui résident dans des États tiers par rapport aux Pays-Bas et à la Communauté mais le refuse à ceux qui résident dans les îles en question, alors qu'ils se trouvent dans la même situation que les autres (ils sont eux aussi des ressortissants néerlandais qui résident en dehors des Pays-Bas) et peuvent ...[+++]

The Netherlands law thereby confers that right on Netherlands citizens living in countries that are not part of the Netherlands or the Community but denies it to those resident in the islands just mentioned, even though they may be in the same situation as the others (they are also Netherlands citizens resident outside the Netherlands) and may actually claim to reside in territories which maintain special links with the Netherlands and the Community.


Cela dit, je crois qu’il revient également aux parlementaires de rappeler à leurs responsables, aux responsables de leurs États membres qu’ils doivent eux aussi, si nous voulons que l’Europe soit pleinement compétitive, qu’elle réalise sa cohérence territoriale, accepter de jouer pleinement le jeu de ces grands projets qui peuvent se révéler une vraie chance pour l’Europe de demain.

That said, I believe that it is also the responsibility of Members to point out to their leaders and to the leaders of their Member States that, if we want a fully competitive Europe that achieves territorial cohesion, they too must play their part in implementing these large-scale projects that can prove a real opportunity for the future of Europe.


En vertu de l'interprétation qui en est traditionnellement faite, le principe de subsidiarité signifie que, dans les domaines qui ne relèvent pas de la compétence exclusive de l'Union, cette dernière ne peut intervenir que si les objectifs de l'action proposée ne peuvent être pas atteints de façon suffisante par les ...[+++]

Following its conventional interpretation, the subsidiarity principle means that, in areas which do not fall within the exclusive competence of the Union, it shall only take action if, and in so far as, the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the Member States themselves, and therefore, by reason of the scale or effects of the proposed action, the objectives can be better achieved by the Union.


Ils peuvent eux aussi bénéficier d'un soutien de PHARE et il faudrait les intégrer au programme d'action que nous menons afin de résoudre ce qui constitue effectivement, comme l'a dit l'honorable parlementaire, un très sérieux problème.

They too can be backed by PHARE and they should be part of the programme of action we pursue in order to deal with what is, as the honourable Member said, a very serious problem indeed.


Je dois reconnaître qu'il y a eu nombre d'heures de travail mises sur ce dossier, ce qui est aussi tout à l'honneur du secrétaire parlementaire. Cependant, la façon dont cela s'est conclu, et je fais abstraction des notions partisanes qui peuvent exister en cette Chambre, les propos et les principes défendus par le Bloc québécois lors du travail effectué par le Comité étaient justement pour s'assurer d'une meil ...[+++]

However, all partisan feelings, which may be present in this House, aside the ideas and principles defended by the Bloc Quebecois during the committee stage were put forward precisely in order to ensure a better basis for participation by the various provinces in this strategy.


Il est aussi question de la façon dont tout cela doit s'articuler. Une colonne montre ce que les pays africains doivent faire de leur côté — ce que personne ne peut faire pour eux — et dans l'autre colonne, il y a ce que les pays riches peuvent faire.

We have a column showing what those African countries must do themselves — nobody else can do it — and the other column is what we, the wealthier countries, can do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont les parlementaires peuvent intervenir eux aussi ->

Date index: 2021-11-26
w