Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façade que laissent pourtant » (Français → Anglais) :

Espérance de vie fléchissante, faible taux de scolarisation, criminalité rampante, multiplication des mal-logés, voilà autant de facteurs qui minent la crédibilité de cette prospérité de façade que laissent pourtant supposer les indicateurs économiques traditionnels.

Lower life expectancies, a low level of education, rampant criminal activity, increased housing problems: Those are but a few of the factors which are chipping away at the façade of prosperity and traditional economic indicators.


3. regrette que les mesures que la Commission a rendues publiques ne laissent pas suffisamment de marge pour le contrôle et le débat parlementaires au niveau européen, qui sont pourtant nécessaires pour apposer le seing démocratique aux décisions prises dans le contexte de l'UEM et pour garantir ainsi l'appropriation de la gouvernance de la zone euro par les citoyens;

3. Regrets that the package published by the Commission does not leave enough room for parliamentary oversight and debate at European level, which are necessary to ensure the democratic accountability of the decisions taken in the context of the EMU and consequently for ensuring citizens’ ownership of euro area governance;


3. regrette que les mesures que la Commission a rendues publiques ne laissent pas suffisamment de marge pour le contrôle et le débat parlementaires au niveau européen, qui sont pourtant nécessaires pour apposer le seing démocratique aux décisions prises dans le contexte de l'UEM et pour garantir ainsi l'appropriation de la gouvernance de la zone euro par les citoyens;

3. Regrets that the package published by the Commission does not leave enough room for parliamentary oversight and debate at European level, which are necessary to ensure the democratic accountability of the decisions taken in the context of the EMU and consequently for ensuring citizens’ ownership of euro area governance;


Les prévisions pour la croissance des émissions de par le monde ne laissent pourtant aucun doute, les pays développés doivent aussi apporter leur contribution, pas nécessairement par le biais de réductions absolues d’émissions à ce stade, mais ils doivent ralentir le taux de croissance de leurs émissions et nous sommes prêts à les épauler.

Projections for emissions growth worldwide however leave no doubt - developing countries must also contribute – not necessarily through absolute emissions reductions at this stage, but they should slow the rate of emission growth, and we stand ready to help.


Les prévisions pour la croissance des émissions de par le monde ne laissent pourtant aucun doute, les pays développés doivent aussi apporter leur contribution, pas nécessairement par le biais de réductions absolues d’émissions à ce stade, mais ils doivent ralentir le taux de croissance de leurs émissions et nous sommes prêts à les épauler.

Projections for emissions growth worldwide however leave no doubt - developing countries must also contribute – not necessarily through absolute emissions reductions at this stage, but they should slow the rate of emission growth, and we stand ready to help.


Pourtant, même vos prévisions les plus récentes ne laissent entrevoir qu’une croissance du PIB de l’UE de 0,1 % au cours du quatrième trimestre 2009.

Yet even your most recent forecast promises growth in EU GDP of just 0.1% in the fourth quarter of 2009.


Je me suis posé une question, lorsque j'ai lu la liste des membres; ce ne sont pas de petites organisations qui se laissent bousculer, elles sont capables de se défendre. Mais pourtant, selon le libellé du projet de loi et ce que nous avons entendu le ministre et d'autres personnes dire, c'est que — sans vouloir entrer dans trop de détails — il semble que les chemins de fer, les mesures ou mécanismes de transport, adoptent des pratiques déloyales contre des organisations qui n'ont pourtant par l'air de proies faciles.

And I wondered, when I looked at the list of members, these are not small organizations, they're not prone to being bullied, they're quite capable of handling themselves, and yet the language that we've used and we've heard the minister use and we've even heard others use is that—not to put too fine a point on it—it would appear that the railways, the transport measures or mechanisms, are engaging in predatory practices against peo ...[+++]


Pourtant, au Canada, le gouvernement a évité de désigner et d'interdire certaines organisations terroristes spécifiques et leurs groupes de façade.

Yet in Canada the government has avoided the approach of naming and banning specific terrorist organizations and their front groups.


Pourtant, ces résultats laissent le sentiment que le compte n'y est pas.

Yet we are left with the impression that the results have fallen short of expectations.


Malgré tout ce que l'on a pu dire sur les changements survenus en Russie au cours de la dernière décennie, les observations les plus récentes nous laissent penser que les choses sont restées pratiquement les mêmes derrière une façade de grands changements.

Whereas in the past ten years people have been emphasizing how much change has taken place in Russia, the more recent observation is that things have remained pretty much the same behind the facade of great changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façade que laissent pourtant ->

Date index: 2022-01-20
w