Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut que nous ayons aussi » (Français → Anglais) :

Il s'agit là aussi d'une nouvelle dimension de la politique de développement, qu'il nous faut explorer.

This is another new dimension of development policy that we must explore.


En outre, il nous faut forger une conception de la société pouvant intégrer aussi bien les populations vieillissantes que les jeunes générations, notamment dans la perspective du développement de notre main-d'œuvre, domaine dans lequel la dynamique actuelle compromet à la fois la croissance à long terme et la cohésion sociale.

And we still need a vision for society which can integrate both the ageing and the young, particularly for the development of our workforce, where current dynamics cast a shadow over both long-term growth and social cohesion.


Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

We also need to overcome the, obstacles posed by divergent national approaches, where necessary through legislation on judicial cooperation to strengthen mutual recognition and common definitions of criminal offences and minimum levels of criminal sanctions[8].


Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situati ...[+++]

Greece in particular, as well as countries along the Western Balkan Route, are still hosting a large number of asylum seekers and irregular migrants, who may present a risk of secondary movements.


Il ne faut donc pas simplement mener une politique généreuse, qui est importante, mais il faut que nous ayons aussi la force de défendre notre générosité et la conviction de défendre nos intérêts.

Therefore, we must not simply conduct a generous policy, important though it is; we must also have the strength to defend our generosity and the conviction to defend our interests.


Il ne faut donc pas simplement mener une politique généreuse, qui est importante, mais il faut que nous ayons aussi la force de défendre notre générosité et la conviction de défendre nos intérêts.

Therefore, we must not simply conduct a generous policy, important though it is; we must also have the strength to defend our generosity and the conviction to defend our interests.


Pour mettre fin à cette situation aussi rapidement que possible, il faut que nous ayons recours au mécanisme européen de solidarité sociale, qui nous permettra de limiter les dégâts.

In order to solve this situation urgently, it is essential to have European social solidarity that can mitigate the damages.


Il faut que nous ayons la possibilité de dire ce que nous avons à dire, il faut que nous puissions exercer une pression sur la Commission, mais de préférence pas dans un cadre horaire aussi contraint.

We need the opportunity to speak out. We must be able to exert pressure on the Commission, but preferably not under such strict time pressure.


Aussi, sur la base du succès d’une entreprise que, notamment dans les Balkans, l’Union européenne a assumée en premier lieu, il nous faut, dans ce cas aussi, persévérer pour qu’une véritable issue politique se dégage, car c’est vraiment à cela que va se juger en fin de compte notre capacité de gérer des crises par des moyens pacifiques et d’apporter des solutions politiques.

The success of any endeavour which, in the Balkans in particular, has been undertaken mainly by the European Union, must be based on – and we must insist on – a fundamentally political solution, because that is where, in the final analysis, we shall be judged on our ability to manage crises peaceably and bring about political results.




D'autres ont cherché : qu'il nous faut     qu'il nous     s'agit là aussi     nous faut     domaine dans lequel     nous     pouvant intégrer aussi     criminelle il nous     effectivement les avoirs     nous faut aussi     souhaite que nous     nous ayons     façon aussi     présenter un risque     comme nous     aussi     faut que nous ayons aussi     faut     faut que nous     cette situation aussi     cadre horaire aussi     des moyens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut que nous ayons aussi ->

Date index: 2023-02-07
w