Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut pouvoir s'appuyer » (Français → Anglais) :

Elle contribuerait également à la mise en place progressive d'engagements volontaires des aéroports et des compagnies aériennes à améliorer les services dans la mesure où ils doivent pouvoir s'appuyer sur une opposition efficace, capable d'exprimer des exigences, de critiquer de manière constructive les propositions et d'appuyer les solutions satisfaisantes pour toutes les parties en présence.

It would also help the development of voluntary commitments by airlines and airports to improve services - they need an effective counterpart to express demands, constructively criticise proposals and support solutions satisfactory to all parties.


Si nous voulons que notre économie fondée sur les données produise de la croissance et des emplois, il faut pouvoir utiliser les données; il faut pouvoir y accéder et les analyser.

If we want our data economy to produce growth and jobs, data needs to be used.


À cette fin, les autorités compétentes devraient disposer de compétences suffisantes pour pouvoir agir et elles devraient pouvoir s’appuyer sur des régimes de sanctions identiques, solides et dissuasifs en cas de violation de la présente directive.

To that end, competent authorities should be equipped with sufficient powers to act and should be able to rely on equal, strong and deterrent penalties regimes for the infringements of this Directive.


À cette fin, les autorités de surveillance devraient être dotées de compétences suffisantes pour pouvoir agir et devraient pouvoir s’appuyer sur des régimes de sanctions identiques, forts et dissuasifs pour tous les délits financiers, et des sanctions devraient être effectivement appliquées.

To that end, supervisory authorities should be equipped with sufficient powers to act and should be able to rely on equal, strong and deterrent sanction regimes against all financial misconduct, and sanctions should be enforced effectively.


Il faut pouvoir sappuyer sur une approche intégrée, qui combine mise en œuvre de la législation en vigueur et de la nouvelle législation, et diffusion des bonnes pratiques.

It must be based on an integrated approach, dovetailing the implementation of existing and new legislation and the dissemination of good practice.


En outre, il faut renforcer l’obligation de rendre des comptes, et les organes du CERS devraient pouvoir s’appuyer sur un large éventail d’expériences, de parcours professionnels et d’avis.

In addition, the accountability requirements should be increased and the ESRB bodies should be able to draw on a wide range of experience, backgrounds and opinions.


Bref, il faut sans cesse pouvoir s’appuyer sur les meilleures stratégies possibles en la matière.

In short, we must be able to rely at all times on the best possible strategies in this area.


- (PL) Monsieur le Président, une politique qui stimule l’innovation dépend d’un système éducatif accessible à tous, qui favorise l’esprit d’innovation et la recherche scientifique avancée. En outre, il faut pouvoir sappuyer sur un marché unique qui fonctionne correctement, la synergie produite par l’élargissement, la stratégie communautaire en matière de brevets et de licences, l’établissement d’un Centre européen de l’innovation et d’un Institut de technologie, ainsi que la mise en œuvre créative de la législation de l’UE sur les substances chimiques, ...[+++]

– (PL) Mr President, a policy that fosters innovation depends on a universally accessible education system that favours innovation, advanced scientific research, a properly functioning single market, the synergy produced by enlargement, the Community patent and licensing strategy, the establishment of a European Centre for Innovation and a European Institute of Technology, as well as the creative implementation of European Union legislation on chemical substances, energy, the environment, etc.


Il faut pouvoir juger les crimes du passé et se doter des outils pour pouvoir juger ceux de demain.

We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.


Il faut s’adresser à la structure sociale interne des pays concernés, aux universités, aux institutions d’éducation, aux musées, au domaine de la culture et à la société elle-même, pour pouvoir s’appuyer sur elle en vue du développement futur.

We need to look to the internal social structures of the countries involved, the universities, the educational institutions, the museums, the cultural field, and society itself, so that we can rely on it for future development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut pouvoir s'appuyer ->

Date index: 2022-08-20
w