Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut pas oublier que nous vous avons décrit " (Frans → Engels) :

Mme Claudette Miller: Il ne faut pas oublier que nous vous avons décrit les plaintes que les travailleurs nous ont soumises.

Ms. Claudette Miller: You must remember that we have described the complaints that workers have filed with us.


Il ne faut pas oublier que lorsque nous avons commencé à parler de la souveraineté du Québec, je me souviens qu'environ 20 p. 100 des Québécois y pensaient.

Let us not forget that when we began talking about sovereignty for Quebec, about 20% of Quebecers were considering that option.


Je crois qu'il ne faut pas oublier que lorsque nous avons lancé le processus, notre coprésident précédent est venu au Sénat, il y a deux ou trois ans, pour demander que le mandat soit porté à quatre ans.

I think an important thing to remember is that when we started the process, our former co-chair was at the Senate here a couple of years ago arguing to erase two years to four years.


Au commencement, il y a eu Paul-Henri Spaak, ce grand Européen, Président de la première Assemblée parlementaire européenne, qui a prononcé ces phrases universelles et éternelles: "Il ne faut rien oublier – car ce serait une profanation – mais nous avons décidé de tenter la grande aventure qui doit nous permettre, si elle réussit, de sauver ce que nous avons en commun de plus cher et de plus beau".

At the outset, Paul-Henri Spaak, the great European, President of the first European Parliamentary Assembly, uttered the universal and eternal words: ‘Let us not forget anything, for that would be a profanation, but we have decided to embark upon a great adventure which, if it succeeds, will allow us to save what we have in common and what we hold most dear’.


D'abord, il ne faut pas oublier que lorsque nous avons signé une entente de règlement de revendication avec les Inuits, nous avons également convenu d'une forme publique de gouvernement. C'est ainsi que le Nunavut a été formé.

One is that we should all remember that when we entered into a claim settlement with the Inuit, we also agreed to a public form of government, and Nunavut was formed.


Mais il ne faut pas oublier que nous-mêmes avons à mener un débat interne qui, d'un point de vue politique, est aussi délicat que le travail de réforme que doivent réaliser nos amis des pays candidats.

We must not forget, however, that we ourselves have to conduct an internal debate within the Union which, from a political perspective, is probably as difficult as the reforms which our friends have to implement in the candidate countries.


Il ne faut pas oublier que nous n'avons pas toujours affaire à des meurtres ou à crimes haineux lorsque nous déterminons la peine.

We must remember that we are not always sentencing for murders and heinous crimes.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Lorsque l'on parle de faire des réductions ou de prendre de l'argent à la rubrique 4 pour donner des ressources à certaines priorités, il ne faut pas oublier quelles sont les priorités de l’Assemblée. Nous avons fait apparaître ce fait clairement lors du vote en commission.

When people talk about making reductions or finding the money within category 4 to fund certain priorities, do not forget that Parliament has its priorities, We made that clear in the vote in committee.


Parce qu'il s'agit, en fait, de consacrer notre communauté de valeurs et, en ce sens, je veux saluer la volonté de la présidence française parce qu'il ne faut pas oublier que vous avez défendu ces valeurs dans votre pays et en Europe et nous pensons que, si nous voulons résoudre les problèmes que nous avons en ce moment en regardant vers l'avenir - et je pense au cas de ...[+++]

because we must effectively establish our community of values and, in this respect, I should like to pay tribute to the French Presidency’s determination because it must not be forgotten that you have defended these principles in your own country and in Europe, and we consider that if we wish to solve the problems we face at the moment looking to the future – and I am thinking of the case of Austria – it is essential that we are ab ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut pas oublier que nous vous avons décrit ->

Date index: 2023-03-03
w