Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut impérativement garantir aussi " (Frans → Engels) :

Cependant, pour augmenter le taux d'emploi des personnes plus âgées, il faut impérativement appliquer des stratégies nationales globales et mener des actions politiques mieux ciblées qui, outre l'adoption de mesures d'incitation financière, prévoient aussi la mise en oeuvre de stratégies de formation continue et de conditions de travail adaptées.

However, comprehensive national strategies and better-targeted policy actions are needed in order to increase the employment rate for older people, covering not only financial incentives but also life-long learning strategies and adapted working conditions.


À cet effet, il faut impérativement garantir aussi la protection de ces informations, dont nous avons un urgent besoin pour pouvoir prévenir les accidents, et veiller à établir un processus clair pour trouver un équilibre entre les enquêtes judiciaires, qui sont nécessaires dans de tels cas, et les enquêtes techniques, qui poursuivent un objectif de prévention, afin d’éviter les empiètements.

In this regard, we really must ensure that this information, which we urgently need for the prevention of accidents, is also protected and that there is a clear process for finding a balance between the legal investigations that are necessary in these cases and those of a technical nature, which operate for the purpose of prevention, so that it does not result in overlaps.


Dans ce processus, il faut aussi veiller à garantir la sécurité juridique, la transparence et la prévisibilité en ce qui concerne le traitement des actionnaires et des créanciers de la banque, et préserver la valeur qui, en cas de faillite, pourrait être détruite.

In the process, it should also ensure legal certainty, transparency and predictability regarding the treatment of shareholders and bank creditors and preserve value which might otherwise be destroyed in bankruptcy.


Il faut impérativement intervenir de manière proactive dans la question des décombres, de l’approvisionnement en eau et de l’approvisionnement alimentaire, afin que ce pays puisse retrouver une autonomie et que les citoyens de ce pays, forcés de se demander chaque jour comment ils vont survivre, puissent aussi penser à l’avenir.

We really must intervene proactively in the question of the debris, in the question of the water supply and in the question of the food supply, so that this country can stand on its own feet, so that the citizens of this country, who are forced on a daily basis to consider how they are to survive, can also think about the future.


Des progrès ont été réalisés, mais il faut impérativement que le Parlement européen appuie le processus de réforme enclenché par la Commission afin de finaliser cette réforme et de la mettre pleinement en pratique aussi rapidement que possible.

Progress has been achieved, but it is crucial that the European Parliament supports the reform process initiated by the Commission in order to finalise this reform and put it fully into practice as soon as possible.


Il faut impérativement garantir une possibilité d'accès (à l'exclusion des informations confidentielles) au public qui en manifeste l'intérêt.

It is essential to ensure public accessibility, excluding confidential information, even after authorisation has been issued.


il est tout aussi important de mettre en place des structures d'éducation et d'accueil de qualité de la petite enfance que d'en garantir l'accessibilité (à savoir qu'il en existe et qu'elles soient d'un coût abordable), et il faut prêter attention à des aspects tels que l'environnement et les infrastructures, le personnel, les programmes, la gouvernance et l'assurance de la qualité.

providing high quality ECEC is just as important as ensuring its availability and affordability, and attention needs to be devoted to issues such as environment and infrastructure, staffing, the curriculum, governance and quality assurance.


Il est aussi indispensable que soit clairement définie dans cette constitution européenne la répartition des missions entre les États membres et l'Union européenne. La dynamique de l'intégration européenne devrait y être incluse pour couvrir les domaines dans lesquels il faut impérativement agir en commun, comme par exemple en matière de politique étrangère et de sécurité.

What this European constitution will also need to do is clearly establish the distribution of tasks between the Member States and the European Union, inject the dynamism of European integration into those areas where it is badly needed, and provide for joint action to be taken, for example in the sphere of foreign and security policy.


(12) Afin de garantir la continuité des accords existants et d'éviter tout vide juridique, il faut veiller à ce que les obligations relatives à l'accès et à l'interconnexion prévues par les articles 4, 6, 7, 8, 11, 12 et 14 de la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service universel et l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un réseau ouvert (ONP)(8), les obligations en matière d'accès sp ...[+++]

(12) In order to ensure continuity of existing agreements and to avoid a legal vacuum, it is necessary to ensure that obligations for access and interconnection imposed under Articles 4, 6, 7, 8, 11, 12, and 14 of Directive 97/33/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 1997 on interconnection in telecommunications with regard to ensuring universal service and interoperability through application of the principles of open network provision (ONP)(8), obligations on special access imposed under Article 16 of Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open ne ...[+++]


Afin de garantir la continuité des accords existants et d'éviter tout vide juridique, il faut veiller à ce que les obligations relatives à l'accès et à l'interconnexion prévues par les articles 4, 6, 7, 8, 11, 12 et 14 de la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service universel et l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un réseau ouvert (ONP) , les obligations en matière d'accès spécial prévues par l'article ...[+++]

In order to ensure continuity of existing agreements and to avoid a legal vacuum, it is necessary to ensure that obligations for access and interconnection imposed under Articles 4, 6, 7, 8, 11, 12, and 14 of Directive 97/33/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 1997 on interconnection in telecommunications with regard to ensuring universal service and interoperability through application of the principles of open network provision (ONP) , obligations on special access imposed under Article 16 of Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open network p ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut impérativement garantir aussi ->

Date index: 2022-06-17
w