Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut de tout pour faire un monde
Il faut s'employer activement à
Il faut tout mettre en œuvre
Il faut tout tenter pour
à tout coursier une chute
à tout savant une faute

Traduction de «faut franchir toutes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il faut de tout pour faire un monde

it takes all sorts to make a world


il faut tout tenter pour [ il faut tout mettre en œuvre | il faut s'employer activement à ]

every effort must be made to


à tout coursier une chute [ à tout savant une faute ]

nobody is perfect
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cas d'un projet nucléaire, il faut franchir toutes les étapes du cycle du combustible qui s'achève par la gestion des déchets nucléaires.

If it is a nuclear project, there is nuclear waste, and there is getting fuel; there is a whole fuel cycle.


Si nous devions adopter mon amendement — ou encore celui de la sénatrice Fraser —, alors je crois que nous pourrions régler ces questions. Non pas dans le but de prolonger le processus, mais bien de suivre toutes les étapes qu'il faut franchir pour en arriver à un résultat et à des recommandations.

Were we to adopt my amendment or, alternatively, Senator Fraser's amendment, then I think those issues could be addressed, again, not with a view to prolonging the proceedings, but to getting through what needs to be got through to get to a result and a recommendation.


Quand il faut franchir toutes les étapes de la chaîne opérationnelle, la réaction peut tarder à venir, mais dans ce cas-ci, certains avis vont probablement se rendre plus rapidement et plus directement à la haute direction du COVAN.

Of course, when you have to move through every step of the operational chain, a reaction is sometimes slow to come; but, in this case, certain opinions will probably make their way more quickly and more directly to the ears of VANOC's senior management.


Les répercussions du financement accordé à la Fondation autochtone de guérison ont démontré qu'il faut à tout le moins 36 mois pour franchir les étapes de l'identification, de la diffusion et de l'initiation à la guérison thérapeutique.

The impact of the Aboriginal Healing Foundation's funding has shown that 36 months is the minimum time to move through the needs of identification, outreach and initiation of therapeutic healing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, il faut, comme l’a dit le commissaire, et comme nous le disons tous, que le Conseil s’engage vraiment avec les autres institutions européennes pour que ce principe soit maintenant rendu effectif, il faut franchir le cap de la déclaration, il faut passer à la mise en œuvre dans toutes les politiques et tous les programmes européens.

Nonetheless, as the Commissioner has said, and as we all agree, the Council needs to join the other European institutions so that this principle can be translated into reality; we must move beyond words and on to action, to implement it in all policies and all European programmes.


Je sais que la Chambre des communes pourrait siéger sans arrêt si elle le devait, mais il faut dire que, au cours de la dernière législature, il a fallu un an pour faire franchir toutes les étapes, de la première lecture à la sanction royale, au projet de loi sur les dénonciateurs, le projet de loi C-11, qui était bien moins complexe.

I know the House could sit forever if it had to, but the reality is that even the whistleblower legislation, Bill C-11, which passed in the last Parliament, took one year from the time of first reading through royal assent. It was not more complicated than this.


Ces deux obstacles sont encore sur notre route, mais je crois qu'il ne faut pas renoncer, et en tout cas, si votre Parlement continue dans la direction qui est la sienne, qui consiste à essayer de bâtir cette structure interparlementaire, vous aurez l'appui de la Commission pour essayer de franchir les obstacles que je viens de citer, qui restent sur cette route mais qui, à mon avis, ne doivent pas nous décourager.

These two barriers are still standing in our way, but I believe that we must not give up, and, in any case, if Parliament continues to move in the direction it has chosen, namely to attempt to set up this inter-parliamentary structure, you will have the support of the Commission in striving to overcome the obstacles that I have just mentioned, which are still standing in the way but which, in my view, must not deter us.


Il faudra encore beaucoup de temps, et franchir de nombreux obstacles avant que la Cour puisse concrètement commencer ses travaux ; comme le suggère la résolution, il faut absolument empêcher toute modification des statuts et il faut faire en sorte que le règlement d'application entre en vigueur ou, du moins, qu'il soit défini rapidement.

There is still a long road, fraught with obstacles, to be covered before the court can actually start work. As the resolution suggests, it is vital to prevent changes to the statute and there needs to be action to bring the implementing regulation rapidly into force or, at least, finalise it.


Si on change cette façon d'agir, il faut fixer des règles et mettre un terme une fois pour toutes à la pratique de votre groupe - et d'autres groupes - prenne régulièrement des initiatives communes avec le groupe de M. Modrow, le seul membre de ce Parlement à avoir servi pendant des décennies un régime criminel, celui qui faisait tirer sur les gens qui tentaient de franchir le Mur de Berlin.

If that is to change then rules must be laid down, and we must also put a stop to your group, as well as other groups, regularly starting joint initiatives with the group that Mr Modrow belongs to, Mr Modrow being the only Member of this House who for decades served a criminal regime, that of the Berlin Wall murderers, in a prominent capacity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut franchir toutes ->

Date index: 2025-03-25
w