Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut effectivement rappeler " (Frans → Engels) :

Il faut se rappeler que ce phénomène, qui est effectivement nouveau, représente une certaine forme de marginalité.

Members must realize that this phenomenon, which is indeed new, is marginal.


En deuxième lecture, nous sommes à 33 + 13, soit 46, mais il faut effectivement rappeler que ce sont des substances dangereuses, particulièrement préoccupantes, qui, aujourd'hui, ne devraient plus se trouver dans les eaux des rivières.

At second reading, we have a total of 33 + 13, i.e. 46, but we must point out that these are hazardous substances of particular concern that should no longer occur in river waters today.


H. considérant qu'il faut se rappeler que si, naturellement, toutes les pétitions recevables faisant l'objet d'une enquête ne donnent pas satisfaction aux citoyens de l'Union, une proportion raisonnable des pétitions mène effectivement à la résolution d'un problème particulier ou attire l'attention sur une préoccupation particulière, qui pourra s'avérer utile au Parlement européen lorsqu'il négociera de nouveaux textes législatifs communautaires,

H. whereas it must be recorded that, naturally, not all admissible petitions received and investigated provide EU citizens with satisfaction but that a reasonable proportion of petitions do lead to the resolution of a particular problem, or highlight a particular concern, which may later serve Parliament when negotiating new Community legislation,


En terminant, puisqu'on me fait signe que mon temps de parole achève, je rappelle les mesures proposées par le Bloc au fil du temps, depuis plusieurs années, et par certains libéraux qui ont travaillé sur des dossiers touchant le pétrole pendant de nombreux mois de labeur: il faut effectivement avoir des contrôles sur les sociétés pétrolières par le truchement de la Loi sur la concurrence, de même qu'une commission de surveillance des prix, et il faut accorder le pouvoir à la commissaire de faire des enquêtes sur les prix du pétrole.

In closing, since I see that my time is about up, I would remind the House of the measures put forward by the Bloc over time, for a number of years, and by certain Liberals who worked on gasoline matters for many months. There must be controls over the oil companies by means of the Competition Act together with a price monitoring agency, and the commissioner must be given the powers to investigate the cost of gasoline.


O. considérant qu'il faut se rappeler que, naturellement, toutes les pétitions recevables faisant l'objet d'une enquête ne donnent pas satisfaction aux citoyens européens, mais qu'une proportion raisonnable des pétitions mène effectivement à la résolution d'un problème particulier, ou attire l'attention sur une préoccupation particulière qui pourra s'avérer utile au Parlement européen lorsqu'il négociera de nouveaux textes législatifs communautaires,

O. whereas it must be recorded that, naturally, not all admissible petitions received and investigated provide EU citizens with satisfaction, but that a reasonable proportion of petitions do lead to the resolution of a particular problem, or highlight a particular concern which may later serve Parliament when negotiating new Community legislation,


O. considérant qu'il faut se rappeler que, naturellement, toutes les pétitions recevables faisant l'objet d'une enquête ne donnent pas satisfaction aux citoyens européens, mais qu'une proportion raisonnable des pétitions mène effectivement à la résolution d'un problème particulier, ou attire l'attention sur une préoccupation particulière qui pourra s'avérer utile au Parlement européen lorsqu'il négociera de nouveaux textes législatifs communautaires,

O. Whereas it must be recorded that, naturally, not all admissible petitions received and investigated provide EU citizens with satisfaction, but that a reasonable proportion of petitions do lead to the resolution of a particular problem, or highlight a particular concern which may later serve the Parliament when negotiating new Community legislation,


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, il faut effectivement rappeler que les années épouvantables sous le régime de Pol Pot au Cambodge ont traumatisé tout un peuple.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it must indeed be recalled that an entire people were traumatised by the terrible years under Pol Pot’s regime in Cambodia.


Je ne vous cacherai pas qu'il y a effectivement des similitudes entre le contexte qui a été vécu à ce moment-là et la situation que l'on vit aujourd'hui (1915) À l'époque, il faut se rappeler qu'il y a eu, comme la députée l'a mentionné tantôt, effectivement renvendidation et déclaration d'indépendance.

I will not try to conceal that there are in fact similarities between the background of this historic episode and the present situation (1915) We must not forget that at the time, as my friend mentioned a few moments ago, they were claiming their independence and there had been a declaration of independence.


Nous entendons beaucoup parler de corruption, mais il faut se rappeler que seulement 20 p. 100 des fonds d'aide qui vont à l'Afghanistan se rendent effectivement jusqu'à l'État afghan.

We hear much about corruption, but you have to remember that only 20 per cent of the aid dollars that go into Afghanistan actually go into the Afghan state.


Il faut se rappeler qu'en parlant des cabinets de groupe de médecins, il s'agit effectivement d'un groupe, peut-être un groupe qui estrelativement grand, de médecins et d'infirmières travaillant en équipe.

It is important to remember that when talking about GP fund-holding we are actually talking about a group, possibly a relatively large group, of physicians and nurses working together on a team.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut effectivement rappeler ->

Date index: 2022-08-18
w