Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut alors réfléchir " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas facile, parce qu'alors que je lui donne les raisons pour lesquelles il faut bien réfléchir avant de consommer des drogues, ma fille me présente toutes sortes d'arguments contraires, qui ont été énoncés par des gens crédibles.

They have been quite difficult because I am saying, " Here are the reasons why you should think about this before you get involved with it,'' and she is giving me all kinds of arguments on the other side, where you have credible people saying it is not a big deal.


Le problème cependant est qu’il faut alors réfléchir à la manière dont on veut légiférer car si on convient aussi d’avoir une approche commune pour appréhender les criminels, on ne peut alors le faire en obtenant l’unanimité. C’est la raison pour laquelle tout est maintenant bloqué au niveau du Conseil.

The thing is, however, that you then have to think about how you want to make legislation, because if we also agree that we want to have a common approach in catching criminals, then you cannot make legislation through unanimity. That is why everything is now stuck in Council.


Alors que le Sénat entame une nouvelle année de délibérations et de travaux en comités, il nous faut réfléchir à l'importance de l'ensemble de notre travail de sénateur et aux façons d'en assurer l'efficacité et l'efficience.

As we begin a new year of Senate Chamber proceedings and committee work, we must look at the importance of the whole of our work as senators, and how we can ensure that we are doing our work efficiently and effectively.


Alors, à certains égards, avant que vous en veniez vraiment à vous demander s'il faut changer l'essence de ce projet de loi, je vous invite à réfléchir sur les bienfaits de cette loi et à vous demander si, en favorisant plutôt la dénonciation et l'incarcération, on ne remplace pas des problèmes à court terme par d'autres à long terme.

So in some respects, before you move to really looking at whether the substance of the bill should be changed, you ought to reflect upon the success that has been generated by this piece of legislation, and a shift to denunciation and incarceration is really short-term pain for long-term pain, if I could borrow a phrase.


Chers collègues, nous devons réfléchir à une chose: si, dans les mois qui viennent, le Conseil ne fait pas ce qu’il faut dans le sens d’une stratégie 2020 plus audacieuse, que pourrons-nous faire alors en tant que députés du Parlement européen?

Colleagues, we have to think about something: if the Council does not in the coming months do what is necessary in terms of a bolder 2020 Strategy, then what can we as the European Parliament do?


Les femmes ne deviennent pas enceintes pour pouvoir offrir leurs bébés en adoption, mais les gens offrent des gamètes en don en vue de la création de vies nouvelles, alors je pense qu'il nous faut bien réfléchir à la question d'exiger cela dans la loi.

Women don't get pregnant to adopt out their babies, but people donate gametes to do that, so I would like us to think very carefully about enforcing that in the legislation.


En ce qui me concerne, cela signifie qu’il faut réfléchir sérieusement à Copenhague sur le fait de fixer une review date, une date, par exemple, dans un an, à laquelle nous examinerions à nouveau si la Turquie répond à toutes les conditions et à tous les critères politiques et que nous devrons alors avoir le courage, si cet avis est positif, de leur proposer une date pour les négociations.

As far as I am concerned, this means that serious thought should be given in Copenhagen to setting a so-called review date, namely a date, say in a year's time, on which we will reconsider whether Turkey meets all the conditions and all the political criteria and then, if this finding is positive, to have the courage to set a date for negotiations in the future.


En ce qui me concerne, cela signifie qu’il faut réfléchir sérieusement à Copenhague sur le fait de fixer une review date , une date, par exemple, dans un an, à laquelle nous examinerions à nouveau si la Turquie répond à toutes les conditions et à tous les critères politiques et que nous devrons alors avoir le courage, si cet avis est positif, de leur proposer une date pour les négociations.

As far as I am concerned, this means that serious thought should be given in Copenhagen to setting a so-called review date, namely a date, say in a year's time, on which we will reconsider whether Turkey meets all the conditions and all the political criteria and then, if this finding is positive, to have the courage to set a date for negotiations in the future.


Naturellement, c’est le rôle de tout gestionnaire sérieux, mais il faut souligner le fait que nous avons aussi d’autres missions à remplir. Si nous voulons les mener à bien, si nous ne voulons pas que les pauvres soient toujours les seuls à trinquer, si nous voulons venir en aide à d’autres persécutés, alors nous devons réfléchir à la façon dont nous pouvons, ici, travailler ensemble.

This is, of course, something that any serious housekeeper must do, but we must also highlight the fact that we have other things to do; if they are to work, if, on the one hand, the poor are not to be victims, if we want to help others who endure persecution, then we have to give some thought to how we treat each other.


Alors, j'invite M. Gravel à réfléchir sur cette conclusion et j'invite également les parlementaires à reconnaître que si, bien sûr, la fonction mérite une rémunération adéquate, non seulement en soi, mais également pour attirer, comme on le disait tout à l'heure, des candidatures de qualité pour le bien de l'institution, il ne faut pas, cependant, perdre de vue que cette augmentation nous a été proposée alors que nous venions tout juste d'être élus et que nous connaissions les conditions qui p ...[+++]

I therefore invite Mr. Gravel to reflect on this conclusion and I also invite parliamentarians to acknowledge that, of course, the job needs to be properly paid, not just on its own merits, but also in order to attract quality candidates for the good of the institution, as has already been said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut alors réfléchir ->

Date index: 2022-07-23
w