Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait réfléchir plus » (Français → Anglais) :

Le sénateur Zimmer: Dans l'analyse qu'elle fait du rapport du Senlis Council, la Conférence des associations de la défense affirme qu'une ACDI de combat et la prise en charge par l'armée de fonds de l'ACDI dans le domaine constitue une proposition controversée à laquelle il faudrait réfléchir plus à fond, en songeant notamment aux conséquences que peut avoir le fait de lier expressément les efforts politiques, militaires et humanitaires.

Senator Zimmer: In its analysis of The Senlis Council report, the Conference of Defence Associations has stated that the notion of a combat CIDA and military control of CIDA funds in the field is a controversial proposal that needs more thought in terms of implications around linking political, military and humanitarian efforts overtly.


Il faudrait réfléchir à ce qui risque de se passer d'ici 10 ans, dans le domaine des communications électroniques, car le paysage va changer radicalement. Les gens vont de plus en plus utiliser des supports autres que la télévision traditionnelle, à l'exception peut-être d'une émission sportive de temps en temps ou même d'une émission de nouvelles nationales, s'il y a un sujet qui les intéresse tout particulièrement.

If you could look into the future 10 years from now knowing where we are today, in terms of the electronic communications we have, the availability, the fast-changing landscape, the trend is more and more to have people not look at traditional television anymore for almost anything, except for the odd live sports event or maybe the national news if there is an issue they want to see.


Dans un souci d'efficacité et de plus grande cohérence au sein des États membres (meilleures pratiques de coopération avec les forces de l'ordre, par exemple), il faudrait réfléchir aux moyens de mieux faire connaître les lignes directes et de les rendre plus accessibles aux internautes, y compris aux enfants, ainsi que d'améliorer leur fonctionnement et de développer des synergies avec d'autres services en rapport (lignes d'assistance et centres de sensibilisation, numéros 116 000/116 111, par exemple).

In order to foster both their efficiency and more consistency amongst the Member States (e.g. best practices of interactions with law enforcement authorities), ways to make them better known and more easily accessible for Internet users, including children, and to improve their functioning and develop synergies with other related services (e.g. Helplines and Awareness Centres, 116 000/116 111 numbers) should be reflected on.


Pour ce qui est du rôle du Conseil, il m’y faudrait réfléchir plus avant, mais je vous laisse vous le figurer dans le rôle de Rudolf le renne ou d’un des acolytes du Père Noël.

I will have to give some more thought to the role to be played by the Council, and will leave you to imagine it as Rudolf or as Santa’s little helpers.


Il faudrait réfléchir à la manière dont l'UE peut davantage contribuer à faire de l'Europe "l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive du monde".

There should accordingly be a debate on how the EU can contribute more to ensuring that Europe becomes the "most competitive knowledge-based economy".


D'autre part, il faudrait réfléchir à l'adoption d'indicateurs contraignants d'une politique de croissance tendant vers le plein emploi et mettant en œuvre la qualification du travail et les autres objectifs du sommet de Lisbonne pour la création d'une société de la connaissance la plus compétitive au monde, de façon à garantir la cohérence et la continuité à la politique économique sociale et écologique proposée par la Commission aux gouvernements nationaux de l'Union européenne.

Consideration should, on the other hand, also be given to adopting binding indicators for a growth policy geared to full employment and implementing the worker-qualification and other Lisbon-Summit objectives for creating the world's most competitive knowledge-based society so as to guarantee consistency and continuity in the economic, social and ecological policy proposed by the Commission to national governments in the European Union.


Il faudrait aussi concevoir un système de retour et réfléchir à la possibilité de créer un bureau d'aide interinstitutionnel qui se chargerait plus spécialement des demandes imprécises;

A feed back system should be developed and the feasibility of setting up an interinstitutional help desk be examined, especially in relation to unspecific requests for documents.


Il faudrait réfléchir plus sérieusement au genre de formation que nous voulons donner aux gens.

More serious reflection must be given to what kind of training we want to give to people.


Donc, c'est un petit peu un processus sur lequel il faudrait réfléchir, d'éviter, lorsqu'un Parlement est dissous et va en élection, de laisser des pièces législatives de la sorte en attente, même si ça obligerait probablement le ministère à produire plus rapidement, en termes légaux, les conséquences des mesures ou des derniers budgets.

This is the case in this instance. Some thought should be given to this process so that, when a Parliament is dissolved and an election is held, legislation like this is not left pending, even if, in all probability, it were to mean rushing the department to put into legal terms the effects of these measures or the latest budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait réfléchir plus ->

Date index: 2021-08-28
w