Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait d'abord créer " (Frans → Engels) :

Enfin, pour ce qui est de la technologie à la Chambre des communes—et j'éviterai moi aussi le sujet du vote électronique—nous avons dit dans notre exposé à ce sujet, et nous n'en parlerons pas aujourd'hui devant ce comité, que nous devions la considérer comme un ensemble; il faudrait d'abord créer un réseau de base et y ajouter le vote électronique au besoin.

Finally on the technology side for the House of Commons—and I will also avoid the subject of electronic voting—part of the presentation we made on that subject, which we don't want to talk about today to this committee, was that you should look at it as a package; look at a backbone first and then electronic voting as an add-on capacity.


AD. considérant que les procédures d'infraction ont souvent révélé une série de limites liées à la capacité de satisfaire les attentes des consommateurs et des entreprises et qu'il faudrait créer une voie de recours unique, rapide et abordable à l'échelle de l'Union;

AD. whereas infringement proceedings have often revealed a number of limitations in terms of their suitability for meeting the expectations of individual consumers and businesses, and whereas a single, rapid and affordable means of redress at Union level should be established;


R. considérant qu'il faudrait créer la possibilité, dans le cadre juridique européen, d'engager des poursuites contre les personnes qui portent atteinte aux droits d'auteur, sachant que les traités internationaux ne sont guère en mesure d'aborder les atteintes aux DPI,

R. whereas the possibility should be created in the European legal framework of proceeding against infringers of copyright, since international treaties are barely able to address IPR infringements,


L'idée du commissaire selon laquelle, pour que la directive sur les fusions s'applique, il faudrait d'abord créer une société dans un autre pays pour fusionner avec, est à la fois bureaucratique et absurde.

The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.


L'idée du commissaire selon laquelle, pour que la directive sur les fusions s'applique, il faudrait d'abord créer une société dans un autre pays pour fusionner avec, est à la fois bureaucratique et absurde.

The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.


Pour ce qui est de la façon dont le gouvernement pourrait aider à améliorer la situation, étant donné qu'il s'agit d'un problème national, même s'il a des répercussions aux niveaux municipal et provincial, il faudrait d'abord créer une stratégie du logement, une stratégie à long terme.

Looking at how the government might be able to assist in this issue, because it is a national issue, even though it does have implications at the municipal and provincial levels as well, would be to initially create a housing strategy, a long-term strategy.


Il faudrait d’abord créer une station de radio émettant de Pologne ou de Lettonie, puis une chaîne de télévision.

A radio station broadcasting from Poland or Latvia should be established first, followed by a television channel.


Tout d'abord, il faudrait créer un climat favorable, principalement aux États-Unis, pour les exportateurs canadiens; deuxièmement, il conviendrait d'accélérer la venue d'immigrants spécialisés au Canada et leur intégration sur le marché du travail; et, enfin, il faudrait supprimer les subventions versées aux éditeurs canadiens qui continuent à faire imprimer leurs livres à l'étranger.

First, ensure a positive climate primarily in the U.S. for Canadian exporters; second, accelerate the process of attracting skilled immigrants to Canada and integrating them into the workplace; and finally, discontinue subsidies to Canadian publishers that continue to have their books printed outside of Canada.


Notre but à long terme consistant à protéger nos approvisionnements actuels en matière première, crabe, etc., ainsi qu'en crevette, en étant capables d'acheter toutes les espèces que nos pêcheurs débarquent à l'heure actuelle, il faudrait aborder les besoins de notre secteur des petits bateaux afin qu'ils puissent participer à cette pêche lucrative pour les aider à diversifier leurs activités et à accroître leurs revenus, à créer une saison de travail plus longue pour nos travailleurs d'usine, ...[+++]

The long-term goal is to secure our present supply of raw material, crab, etc., as well as shrimp, by being capable of purchasing all species that our fishermen now land; address the needs of those in our small boat sector so they may participate in this lucrative fishery; help them diversify their operations and increase their incomes; create an extended work season for our plant workers; increase revenues to the cooperative so we can maintain a viable operation; and continue to contribute to the local economy of Fogo Island.


[.] L'effet pervers de la pauvreté des femmes et des enfants influence effectivement les conditions de vie et l'éducation mais il faudrait d'abord s'attaquer au phénomène de la pauvreté sans créer davantage de problématiques reliées à l'isolement et à la responsabilité excessive que l'on attribue aux femmes en rapport avec l'éducation des enfants.

—The perverse effect of poverty among women and children has an impact on living conditions and education, but we should first address the problem of poverty without creating more problems concerning the isolation and excessive responsibility given to women with regard to the education of children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait d'abord créer ->

Date index: 2024-06-21
w