Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait certainement ajouter " (Frans → Engels) :

Il faudrait certainement ajouter des coûts si l'on veut s'assurer que ses systèmes, en particulier si on a des serveurs et des choses comme cela, communiquent avec les nôtres.

There could be certain costs associated with making sure that their system, especially if they have servers and those kinds of things, operates with ours.


La Cour suprême a toujours affirmé que la liberté de religion devait être pleinement respectée (1325) Si l'on souhaite ajouter des mesures de protection dans le cas des personnes autorisées à célébrer des mariages civils, de la prestation de certains services ou de la location de salles paroissiales, il faudrait les ajouter aux lois provinciales et territoriales.

The Supreme Court has consistently indicated that freedom of religious must be fully respected (1325) If additional specific protections are desired in terms of civic marriage officials, commercial provision of services or rentals of church halls, they would have to be added to provincial and territorial laws.


Il convient de se demander si tous ces motifs peuvent être appliqués mutatis mutandis dans le contexte de la reconnaissance de sanctions pénales et en particulier des sanctions alternatives compte tenu du fait que la reconnaissance et l'exécution opèrent en premier lieu à l'avantage de la personne concernée ou si le statut de certains d'entre eux ne devrait pas être adapté ou encore s'il faudrait en ajouter d'autres, et dans l'affirmative, lesquels et pour quelles raisons.

It would be worth considering whether all these grounds should be applied mutatis mutandis in the context of recognition of criminal penalties, and in particular alternative sanctions, or whether the status of some of them should be adapted or whether others should be added, and if so, which ones and why.


Il convient de se demander si tous ces motifs peuvent être appliqués mutatis mutandis dans le contexte de la reconnaissance de sanctions pénales et en particulier des sanctions alternatives compte tenu du fait que la reconnaissance et l'exécution opèrent en premier lieu à l'avantage de la personne concernée ou si le statut de certains d'entre eux ne devrait pas être adapté ou encore s'il faudrait en ajouter d'autres, et dans l'affirmative, lesquels et pour quelles raisons.

It would be worth considering whether all these grounds should be applied mutatis mutandis in the context of recognition of criminal penalties, and in particular alternative sanctions, or whether the status of some of them should be adapted or whether others should be added, and if so, which ones and why.


Nous ne connaissons aucune autre maladie dangereuse qui devrait être ajoutée pour le moment, mais advenant la propagation d'une certaine maladie par des terroristes — ce qui est fort possible —, il faudrait l'ajouter immédiatement.

We are not aware of any other dangerous disease that currently needs to be added, but if terrorists were to propagate a certain disease — a highly likely scenario — that disease would need to be added to the schedule immediately.


Pour y parvenir, il faudrait certainement y apporter des modifications et des ajouts, mais c’est le choix de l’orientation qui est important dans ce contexte.

It may well need revising and adding to, but the choice of direction is important here.


Pour y parvenir, il faudrait certainement y apporter des modifications et des ajouts, mais c’est le choix de l’orientation qui est important dans ce contexte.

It may well need revising and adding to, but the choice of direction is important here.


Il faudrait également ajouter à l'ensemble des programmes universels un certain nombre de programmes qui ciblent les enfants et les jeunes Autochtones.

There is also a need for additional focus programs targeted to aboriginal children and youth in the roll-out of universal programs.


Mais pour cela, il faudrait qu’au niveau européen, l’ensemble de nos pays prennent un certain nombre de mesures afin de favoriser les investissements privés et, en particulier, il faudrait veiller à ce que la bureaucratie de la Commission européenne et ses conséquences ne viennent pas s’ajouter à la bureaucratie de chacun de nos pays.

For that to happen, however, all of our countries must adopt a number of measures to encourage private investment and, in particular, we must ensure that the red tape of the European Commission and the consequences thereof do not add to the red tape that already exists in each of our countries.


Ce qui nous est proposé, à travers le projet de loi C-64 et à travers un certain nombre d'amendements, c'est finalement quelque chose qui avait été demandé par un certain nombre de Canadiens, particulièrement les Canadiens et les Canadiennes qui avaient présenté des mémoires à la Commission Abella, et qui avaient demandé que nous puissions non seulement faire en sorte que la Loi sur l'équité en matière d'emploi trouve un plus grand rayonnement auprès du secteur privé, mais qu'on puisse également y adjoindre la fonction publique, qu'on puisse également faire en sorte que la fonction publique en général y soit assujettie et c'est ce que va ...[+++]

What is being proposed through this bill and through various amendments is something that has been requested by a number of Canadians, especially those who submitted briefs to the Abella Commission and asked us to ensure not only that the Employment Equity Act has a greater impact on the private sector but also that it applies to the public service in general, which is what Bill C-64 will achieve (1130) We found it difficult to understand the position put forward by the Reform Party. How can they say on the one hand that the new jobs in Canada are created by the private sector, especially by small business, and claim on the other hand th ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait certainement ajouter ->

Date index: 2025-09-28
w