Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudra également qu'elles » (Français → Anglais) :

Pour que la Bosnie-Herzégovine puisse relever les défis qui l’attendent sur le chemin vers l’UE, il faudra également qu’elle renforce l’administration publique, qu’elle améliore la coopération à tous les niveaux et qu’elle établisse un mécanisme de coordination efficace sur les questions liées à l’UE.

Strengthening public administration, improving cooperation at all levels and establishing an effective coordination mechanism on EU matters will also be necessary for the country to be able to face the challenges ahead on the EU path.


L'Union devra avoir la capacité de s'assurer que les partenaires à l'accord respectent leurs engagements; il lui faudra également déterminer l'effet des réductions d'émissions.

The Union should have the capacity to ensure that the partners to the agreement meet their commitments, it should also determine the effect of emission reductions.


Mais si quelqu'un leur disait, par exemple—et c'est seulement une hypothèse, qu'on va fournir des tracés ferroviaires dans cette région bien supérieurs à ceux qui existent à l'heure actuelle, si bien que s'ils veulent assurer un trafic intermodal à Halifax, on créera, en fait, une capacité permettant au système de mieux fonctionner, et on répartira les chargements entre le CN et le CP et on investira des deniers publics pour améliorer la signalisation pour VIA, mais il faudra également qu'elles.si elles prennent le temps de faire des calculs, elles diront ...[+++]

But if somebody were to say to them, for example—and this is just a hypothesis—that we are going to provide train pathways through this area that are superior to what you have today so that if you want to get your Halifax intermodal traffic, we will actually build capacity into this so that it will run better, and we will allocate the trainloads between the CP and CN lines and we will put some public investment in to improve the signal system for VIA, but also you'll run your.if they sit down and do the numbers they may say “This may not be bad”.


L'un des grands défis mentionnés dans l'agenda européen de l'innovation et auquel il faudra également répondre dans le cadre d'Horizon 2020 concerne la compétitivité des États membres de l'Union sur le marché mondial.

One of the major challenges defined in the European Innovation Agenda and which also has to be addressed within the framework of Horizon 2020, is the competitiveness of Union Member States on the global market.


Il faudra pour cela que les Canadiens changent d'attitude, et il faudra également une analyse en profondeur de toute l'infrastructure de transport du pays.

That will take a shift in mindset for Canadians. It will take an analysis of our whole transportation infrastructure in this country.


Il faudra également améliorer le contrôle des activités d'Europol par le Parlement européen, afin d’accroître la transparence et la responsabilité démocratique , tout en garantissant la confidentialité des informations et procédures opérationnelles.

It will also be necessary to improve oversight and control of the European Parliament over Europol’s activities, in order to increase transparency and democratic accountability , whilst ensuring the confidentiality of operational information and procedures.


Au cours de ces trois mois, il serait bon qu'après l'adoption par notre comité de cette motion, la gouverneure générale comprenne le message qu'elle doit être responsable sur le plan financier non pas uniquement au cours du dernier trimestre de cette année, mais l'année prochaine également. Si elle demeure gouverneure générale, il faudra qu'elle tire des leçons de ce message pour l'avenir.

In these next three months it would be nice, after this committee passes this motion, if the Governor General took the message that not only in the last quarter of this year she has to be fiscally responsible, but next year, should she still be the Governor General, she has to heed that message and take it on a go-forward basis.


Pour que des progrès puissent être réalisés dans ce domaine, il faudra que les pays partenaires démontrent leur engagement en faveur des objectifs qu’ils se sont eux-mêmes fixés au Sommet ACP de Port Moresby Il faudra également que l’Union européenne cherche des moyens de créer de la flexibilité pour établir des alliances associant des États ACP et des États non-ACP, par exemple tous les PMA et tous les PEID.

Progress in this field will require the partner countries to demonstrate their commitment to the objectives they have set themselves at the ACP Port Moresby Summit. It also calls for the EU to seek ways of creating flexibility to build alliances including ACP and non-ACP States, such as all LDCs or SIDS.


Tout ceci signifie naturellement qu'il faudra également agir sur le plan politique : cette Europe ne se fera pas d'elle même.

All this means, naturally, that action will also have to be taken at the political level : this kind of Europe will not come about of its own accord.


Il faudra également indiquer clairement qui sera chargé d'administrer la législation et comment et quand elle sera administrée.

It also needs to be clear who will be charged with administering this legislation and how and when it will be administered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra également qu'elles ->

Date index: 2023-06-25
w