Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudra aborder lorsque » (Français → Anglais) :

Je crois que c'est une question importante qu'il faudra aborder lorsque nous discuterons de ce projet de loi.

I think that's an important issue for us as we get into discussion on this bill.


Mais pour cela, il faudra le raffiner ici, et le réserver à notre usage d'abord. Lorsque nous accordons la priorité à la sécurité énergétique du Canada, nous sommes tous gagnants.

When we put Canadian energy security first, everyone wins.


- Monsieur le Président, lorsqu’elle se félicite des mots du président Medvedev sur l’importance des droits civils et de l’État de droit, il est impératif que l’UE précise absolument que comme gage de la crédibilité de ses propos, il faudra, tout d’abord, démontrer le plein respect des verdicts rendus par la Cour européenne des droits de l’homme et contribuer à la réforme de cet organe.

– Mr President, when welcoming the words of President Medvedev on the importance of civil rights and rule of law, the EU should make it absolutely clear that the credibility of his statements can be measured only by showing, first of all, full respect for the verdicts of the European Court of Human Rights and contributing to the reform of this body.


Malgré ces mesures, il est devenu de plus en plus clair, d'abord dans le secteur des valeurs mobilières, mais par la suite également dans ceux des autres services financiers, que la structure même des comités en la matière est soumise à une pression grandissante, et qu'elle le sera de plus en plus, surtout lorsqu'il faudra répondre à de nouvelles demandes.

Despite these measures, it has become increasingly clear, initially in the securities sector but subsequently for the other financial service sectors, that the financial services committee structure itself has and will increasingly come under pressure, especially when it will have to deal with new demands being placed on it.


Dans le cas contraire, je crois que les partenaires de l'accord s'inquiéteront grandement de la capacité de négocier avec les États-Unis lorsque, lorsque, en réalité, il leur faudra le faire à deux reprises, une première fois par l'entremise de l'administration et ensuite par l'entremise du Congrès (1540) Permettez-moi tout d'abord de dire quelques mots au sujet des échanges avec le Canada.

If there's not a fast-track approach, I think the partners to the agreement are going to be very concerned about the ability to negotiate with the United States, when, effectively, they'll have to do it twice, once through the administration, and then another time through Congress (1540) Let me first say a few words about trade with Canada.


Voilà le motif fondamental de la résolution qui aborde divers aspects, des loisirs à l'emploi ; en effet, il faudra faire en sorte que, lorsqu'on parle d'approche, d'apprentissage, donc de volonté de construire soi-même sa formation et de s'instruire tout au long de la vie, cela soit vrai également pour les personnes âgées, étant donné que le développement technologique exclut souvent les travailleurs âgés des nouveaux modes de travail et des nouvelles technologies.

This is the central theme of the resolution, which tackles different aspects of the issue ranging from leisure time to employment. In effect, when we talk of attitude, of learning and therefore of the willingness to be retrained and benefit from life-long training, we must ensure that this is a reality for the elderly as well, for older workers are often excluded from new working procedures and new technologies by technological progress.


Lorsque nous parlerons des objectifs pour l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables, il faudra tout d'abord nous mettre d'accord sur ce que nous entendons par sources d'énergie renouvelables.

When we start to talk about the targets for electricity generated from renewable energy sources, we first must agree on what we understand by renewable energy sources.


À la page 3 de notre mémoire, au dernier paragraphe, lorsqu'il y aura un excédent légitime—pas seulement un excédent de l'AE; il faudra d'abord mettre de l'ordre dans le gouvernement et dans les programmes—nous préconisons une répartition 33-33-33, entre programmes sociaux, allégements fiscaux et frais de fonctionnement du gouvernement, qu'il s'agisse de réduction de la dette ou autre chose.

In our brief, on page 3, the last paragraph, when a legitimate surplus comes—not just an EI surplus; we'd like to get government right and get the programs right first—we're suggesting a 33-33-33 split on social programs, on tax relief, and the other third to the operation of the government, whether that be debt reduction or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra aborder lorsque ->

Date index: 2024-08-26
w