Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fassent entendre également " (Frans → Engels) :

Il y a des chances pour que ceux qui accordent du crédit au président Moubarak pour avoir joué un rôle positif dans le maintien d’un certain degré de stabilité au Moyen-Orient se fassent entendre également.

The chances are that there will also be those who will give credit to President Mubarak for the positive role he has played in maintaining some degree of stability in the Middle East.


J’aurais aimé que nos collègues socialistes se fassent entendre également à l’époque ou le candidat premier ministre socialiste et anciennement communiste était encore maire, et où il réclamait l’expulsion des éléments indésirables, confondant Roms et Roumains.

I would have been delighted if our socialist friends had also raised their voices when socialist and former communist prime ministerial candidate Walter Veltroni was still mayor, clamouring for the deportation of undesirable elements, confusing Roma people with Romanians.


Le Mémorandum vise également à mobiliser les leaders régionaux et locaux afin qu'ils fassent entendre leur voix avant le Sommet de Cancun sur le climat, qui aura lieu en décembre.

The memorandum also aims to mobilise regional and local leaders to voice their demands in the run-up to the Cancun Climate Summit in December.


Pour que les retombées se fassent sentir, il faut des projets, mais il faut surtout que ces projets soient mis en oeuvre de manière efficace et responsable. Il faut également s'entendre avec les gouvernements des territoires afin que les recettes générées par ces mêmes projets demeurent dans le Nord.

For the benefits to flow, it is necessary to get resource projects up and running in an effective and responsible way and to put agreements in place with territorial governments to ensure that revenues generated by the initiatives stay up north.


Or, si nous voulons véritablement combiner échanges internationaux et développement durable, le minimum serait de permettre que des représentants des ministères des Affaires sociales, de l'Environnement et du Développement se fassent également entendre au comité de l'article 133.

But if we are serious about integrating international trade and sustainable development, then the very minimum we need to do is to ensure that representatives from social affairs, from environment, from development ministries have their voices heard at 133 meetings as well.


Vous reconnaissez qu'il est important que les Canadiens se fassent entendre non seulement des législateurs et des dirigeants du pays et de la Société Radio-Canada, mais également à titre d'abonnés au câble, ce qui leur permet de vous entendre, sans oublier ceux qui n'ont pas le câble et que vous atteignez grâce à l'exploitation du spectre.

You recognize that it is important that Canadians be participants, not only with the legislators and the executive of the country and the administrators of CBC, but also to be heard as the voices of people who pay the fees for subscriptions to cable so they can hear you, or for those who do not have cable, at least hear you through the spectrum that you are using.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fassent entendre également ->

Date index: 2021-12-29
w