Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles touchées et nous souhaitons absolument » (Français → Anglais) :

Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Nous souhaitons aux chercheurs tout le succès possible dans leurs efforts et nous prions pour que tous les Canadiens du pays appuient les familles touchées et tous les gens qui essaient de trouver un moyen de vaincre l'Alzheimer.

We wish the researchers every success in their efforts and we pray that all people across the country will support the families and all those people who are out to try to cure this disease.


Nous souhaitons travailler de concert avec eux pour définir des priorités absolues dans les trois institutions et accélérer la prise de décision à leur égard, de manière à ce que les citoyens puissent rapidement ressentir les effets positifs de nos propositions.

We want to work with them to define top priorities across all three Institutions and speed up decision making on them, so that the positive effects of our proposals can reach citizens quickly.


Nous sommes particulièrement préoccupés par la situation humaine que vivent les familles touchées et nous souhaitons absolument que ces familles puissent passer Noël dignement.

We are particularly concerned with the impact on the families involved, and it is our absolute hope that they may have a good Christmas.


Il doit toutefois être bien clair également qu’en Europe, nous souhaitons absolument exclure une situation à l’américaine, et nous sommes dès lors impatients de voir ce que vous comptez nous présenter en détail, à présent que vous nous avez déjà présenté les grandes lignes.

However, it must also be clear that in Europe we definitely wish to rule out US conditions, and so we are very keen to see what you intend to present to us in detail, having already outlined some of it in broad terms.


Alors que nous nous remémorons avec douleur la fusillade tragique et inimaginable survenue à l'École Polytechnique en 1989, nous devons, tous ensemble, prendre fermement position au Parlement pour dénoncer la violence faite aux femmes et pour nous engager à assurer la sécurité des Canadiennes. Compte tenu de l'urgence d'agir et du nombre de femmes et de familles touchées, il est inconcevable que le gouvernement actuel ait décidé de ...[+++]

As this is a pervasive, urgent crisis for women and their families, it is inconceivable that the current government short-sightedly cut Status of Women Canada's policy and research fund, which provided vital information and direction on preventing violence against women.


Aujourd’hui, j’ai le grand plaisir d’annoncer que les plans et les projets de reconstruction, auxquels nous contribuons de manière substantielle, s’adressent prioritairement aux populations dispersées, afin que les familles touchées puissent en toute dignité retrouver une vie normale”.

Now I am very happy to announce that the reconstruction plans and projects, to which we are contributing substantially, focus on the dispersed communities so that families can return to a normal existence with dignity”.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Nous sommes dès lors favorables à la proposition de la commission des budgets, mais nous tenons à rappeler à nos collègues de cette commission, et au Conseil, qu’ils doivent arriver à un accord pour mobiliser cet instrument et doter la proposition de ces 197 millions d’euros, tellement nécessaires pour que les pêcheurs et les familles touchées puissent résoudre leurs problèmes.

Therefore, we are in favour of this proposal from the Committee on Budgets, but we would remind our fellow Members in this committee, and the Council, that they should come to an agreement with regard to the use of this instrument and provide the proposal with this EUR 197 million, which is necessary so that fishermen and the families affected can resolve this problem.


Nous adressons toutes nos condoléances à Son Excellence, au peuple de la Jordanie, aux membres de la famille royale, et nous souhaitons bonne chance au roi Abdallah II.

To His Excellency, to the people of Jordan, to members of the royal family, we express our condolences. To King Abdullah II, we pray for Godspeed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles touchées et nous souhaitons absolument ->

Date index: 2024-05-27
w