Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles monoparentales soient traitées » (Français → Anglais) :

Si l'on en vient à organiser une campagne d'éducation du public portant sur un registre national ou un registre virtuel, il faut que ce message soit transmis au public et nous aide à assurer que la loi soit respectée, que les souhaits des donneurs soient respectés, tout en assurant que les familles endeuillées soient traitées avec la plus grande délicatesse.

Again, if we were to have a public education campaign around a national registry or virtual registry, that is a message that could go out to the public and help us to ensure that the law is followed, that the wishes of the donor are followed, and that the grieving families are treated with the utmost sensitivity.


Nous avons révisé les dispositions fiscales visant la prestation universelle pour la garde d'enfants, afin que les familles monoparentales soient traitées équitablement.

We improved the taxation of the universal child care benefit to ensure that single parent families are treated fairly.


31. recommande, puisque la composition et la définition des familles évoluent dans le temps, que les législations sur la famille et l'emploi soient plus complètes en ce qui concerne les familles monoparentales et les parents LGBT;

31. Recommends that, as the composition and definition of families change over time, family and work legislation be made more comprehensive with regard to single-parent families and LGBT parenting;


15. observe que, du fait de la crise économique, le chômage et les difficultés sociales ne cessent de s'accroître dans un certain nombre d'États membres et affectent différemment les jeunes et les personnes âgées, les femmes, les hommes et leur famille, et demande dès lors à l'Union européenne et aux États membres de renforcer leur engagement et de prendre des mesures spécifiques en faveur de l'élimination de la pauvreté et de la lutte contre l'exclusion sociale, en particulier la pauvreté féminine et ses répercussions directes sur l'environnement familial, étant donné que la misère et l'exclusion sociale constituent une violation des droits de l'homme et qu'au moins un Européen sur six est touché par ces fléaux; demande à la Commission et ...[+++]

15. Points out that, as a consequence of the economic crisis, unemployment and social hardship are still increasing in a number of Member States and affect young and old people, men and women and their families differently, and therefore calls on the European Union and Member States to reinforce their commitment and take specific measures to eradicate poverty and combat social exclusion, particularly poverty among women and its direct impact on family life, as poverty and social exclusion constitute a violation of human rights and affect at least one in six European citizens; calls on the Commission and the Member States to put specific ...[+++]


16. observe que, du fait de la crise économique, le chômage et les difficultés sociales ne cessent de s'accroître dans un certain nombre d'États membres et affectent différemment les jeunes et les personnes âgées, les femmes, les hommes et leur famille, et demande dès lors à l'Union européenne et aux États membres de renforcer leur engagement et de prendre des mesures spécifiques en faveur de l'élimination de la pauvreté et de la lutte contre l'exclusion sociale, en particulier la pauvreté féminine et ses répercussions directes sur l'environnement familial, étant donné que la misère et l'exclusion sociale constituent une violation des droits de l'homme et qu'au moins un Européen sur six est touché par ces fléaux; demande à la Commission et ...[+++]

16. Points out that, as a consequence of the economic crisis, unemployment and social hardship are still increasing in a number of Member States and affect young and old people, men and women and their families differently, and therefore calls on the European Union and Member States to reinforce their commitment and take specific measures to eradicate poverty and combat social exclusion, particularly poverty among women and its direct impact on family life, as poverty and social exclusion constitute a violation of human rights and affect at least one in six European citizens; calls on the Commission and the Member States to put specific ...[+++]


6. observe que, du fait de la crise économique, le chômage et les difficultés sociales ne cessent de s'accroître dans un certain nombre d'États membres et affectent différemment les jeunes et les personnes âgées, les femmes, les hommes et leur famille, et demande dès lors à l'Union européenne et aux États membres de renforcer leur engagement et de prendre des mesures spécifiques en faveur de l'élimination de la pauvreté et de la lutte contre l'exclusion sociale, étant donné que la misère et l'exclusion sociale constituent une violation des droits de l'homme et qu'au moins un Européen sur six est touché par ces fléaux; demande à la Commission et aux États membres de mettre l'accent sur les groupes les plus vulnérables ( ...[+++]

6. Points out that, as a consequence of the economic crisis, unemployment and social hardship are still increasing in a number of Member States and affect young and old people, men and women and their families differently, and therefore calls on the European Union and Member States to reinforce their commitment and take specific measures to eradicate poverty and combat social exclusion, as poverty and social exclusion constitute a violation of human rights and affect at least one in six European citizens; calls on the Commission and the Member States to put specific emphasis on the most vulnerable groups (single-parent households, famil ...[+++]


On ne peut pas penser que les femmes, chefs de famille monoparentale, soient égales dans les faits si elles ne peuvent pas bénéficier de mesures particulières pour le logement social. M. Miloon Kothari, le rapporteur spécial des Nations Unies, est venu au Canada faire une étude sur ce qui se faisait ici en termes de logement social, dans un pays supposément civilisé et avancé.

Miloon Kothari, the United Nations special rapporteur, came to Canada to study what is being done in terms of social housing here in a supposedly civilized and advanced country.


Le budget de 2010 fait en sorte que cette prestation ne soit pas imposable dans le cas des chefs de famille monoparentale pour que, sur le plan fiscal, ces familles soient traitées de manière comparable aux familles biparentales à un seul revenu.

Budget 2010 makes that benefit tax-free for single parents, ensuring they receive tax treatment comparable to that of single-earner two-parent families.


Il est préoccupant que les femmes plus âgées et les mères des familles monoparentales soient encore les groupes les plus exposés au risque d'exclusion.

It is also a matter of concern that older women and mothers in single-parent families continue to be the groups at the greatest risk of exclusion.


Notre mandat consiste à essayer d'obtenir que les familles homosexuelles soient traitées et reconnues de façon égale devant la loi.

Our mandate is to seek equal treatment and recognition before the law for same-sex families.


w