Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Famille de langues
Famille des langues algonquiennes

Traduction de «famille des langues algonquiennes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
famille des langues algonquiennes

Algonquian language family [ Algonkian language family ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce mot vient de la famille des langues algonquiennes, possiblement du montagnais.

This word comes from the Algonkian language family, possibly from Montagnais.


Les questions linguistiques sont étroitement corrélées aux questions d'intégration sociale, notamment eu égard aux langues des signes et à la reconnaissance du fait qu'il ne s'agit pas seulement de langues réservées aux sourds-muets et à leur famille, ainsi qu'aux compétences linguistiques des populations immigrées, parmi lesquelles l'on privilégie l'apprentissage d'une seconde langue.

Language issues have also been closely linked with those of social inclusion, particularly with respect to sign languages and the recognition that they are not only languages for deaf people and their families, and to the language skills of immigrants, where a significant focus has been placed on second language learning.


L'élargissement imminent de l'Union européenne entraînera l'arrivée de toute une série de langues issues de plusieurs familles linguistiques; un effort particulier est requis afin d'assurer que les langues des nouveaux États membres seront plus largement apprises dans d'autres pays.

The imminent enlargement of the European Union will bring with it a wealth of languages from several language families; it requires a special effort to ensure that the languages of the new Member States become more widely learned in other countries.


Les données révèlent que, dans l’ensemble, les résultats scolaires des enfants de familles d’immigrés divergent fortement de ceux des enfants autochtones, que la seconde génération s’en sort moins bien que la première dans de nombreux États membres et que le taux de décrochage scolaire de ces enfants est en moyenne deux fois plus élevé que celui des enfants autochtones[15]. Les familles d’immigrés connaissent souvent mal la langue et le système éduca ...[+++]

For the children of migrant families, the data show that, overall, compared with pupils from native backgrounds, there is large gap in achievement levels, that the performance of the second generation is lower than the first in many Member States, and that rates of early school leaving are on average twice as high.[15] Migrant families are often unfamiliar both with the language and with the educational system of the host country, so supporting their children’s learning can pose a particular challenge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'on s'en tient aux seules populations autochtones du Caucase du Nord et du Sud et qu'on les classe selon la langue qu'ils parlent, on obtient: la famille des langues indo-européennes—parlées par les Ossètes, les Kurdes, les Tates et les Arméniens—, la famille des langues caucasiennes—représentée par les Géorgiens, les Mingréliens, les Svanes et les Adjars, les Abkhazes, les Karbades, les Teherkesses, les Adyguéens et les Abazas ...[+++]

Speaking only of autochthonous peoples of the Caucasus north and south and dividing them into languages, the Indo-European language family is represented by Ossetians, Kurds, Tats, and Armenians. The Caucasian language family is represented by Georgians, Mingrelians, Svans, Ajarians, Abkhazians, Kabardins, Cherkess, Adygey, Abazins, Chechens, Ingush, Avars, Lezgins, Dargins, Laks, Tabasaranies, Rutulies, Tsakurs, and Aguls. The Ural-Altaic language family is represented by Nogay, Karachay, Balkars, Azerbaijanians, and Kumiks.


Les arrondissements fournissent une myriade de services aux enfants immigrants et réfugiés et à leurs familles, dont l'acculturation des élèves, la liaison entre école et foyer et l'aide aux parents afin qu'ils puissent participer à la vie scolaire, counselling—tant émotionnel que stress post-traumatique—communication avec les familles en langues étrangères, services en langues étrangères, programmes multiculturels et de lutte contre le racisme dans les école ...[+++]

Districts provide a myriad of services to immigrant and refugee children and their families, including student acculturation, home and school liaison, and assistance for parents to participate in school, counselling—both emotional and post-traumatic stress—communication with families in other languages, services in other languages, multicultural and anti-racism programs in school, participation on community committees, and work with non-governmental agencies serving immigrants.


demande aux États membres de mettre en place et d'améliorer, en collaboration avec les partenaires sociaux, les canaux d'information sur les droits des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants ainsi que de garantir à tous ces travailleurs le meilleur accès possible à l'information; recommande, à cette fin, la création de points d'information, s'inspirant des bonnes pratiques des États membres, au niveau régional et local, de services d'assistance et de sites internet apportant une assistance et des informations, également sous la forme de campagnes sur les droits des employés de maison, des auxiliaires de vie e ...[+++]

Calls on the Member States to put in place and improve, in collaboration with social partners, information channels on the rights of domestic workers and carers and to ensure the highest information accessibility for all workers; recommends, to that end, to establish information points, following best practice in Member States, at regional and local level, helplines and websites providing assistance, information also in the form of campaigns on the rights of domestic workers and carers in each Member State in the national language and other appropriate languages; emphasi ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs, which led to the government's cuts; (d) over the past f ...[+++]


les renseignements individuels sur les personnes à réadmettre (par exemple: le nom de famille, le prénom, le nom de jeune fille, les noms antérieurs, les surnoms ou noms d'emprunt, le lieu et la date de naissance, le sexe, la description physique, le nom du père et de la mère, la nationalité actuelle et toute nationalité antérieure éventuelle, la langue, l'état civil, les noms de l'épouse, des enfants éventuels ou membres de la famille ou proches, le dernier lieu de résidence, le numéro du passeport ou de la carte d'identité, le permi ...[+++]

the particulars of the person to be readmitted (e.g. given name, surname, maiden name, earlier names, nicknames or pseudonyms, date and place of birth, sex, physical description, father’s and mother’s name, current and any previous nationality, language, civil status, names of spouse, children (if any) or other next of kin, last place of residence, passport or identity card number, driving licence, schools attended).


« Le totem », ou « ototeman » dans la famille des langues algonquiennes, comme plusieurs mots autochtones, a rejoint le vocabulaire courant.

Like a number of Aboriginal words, " totem" - ototeman in the Algonkian language - has long since passed into common usage.




D'autres ont cherché : famille de langues     famille des langues algonquiennes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

famille des langues algonquiennes ->

Date index: 2025-02-12
w